Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

प्रणवमहिमा — The Greatness of the Praṇava (Om) as Śiva

तत्रादौ सम्प्रवक्ष्यामि प्रणवोद्धारम म्बिके । यस्य विज्ञानमात्रेण सिद्धिश्च परमा भवेत्

tatrādau sampravakṣyāmi praṇavoddhārama mbike | yasya vijñānamātreṇa siddhiśca paramā bhavet

Ali, antes de tudo, ó Ambikā, exporei devidamente a derivação e o sentido interior do Praṇava (Oṁ); pelo simples entendimento verdadeiro disso, surge de fato a realização suprema.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa/Location (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण): 'there/in that context'
ādauat first
ādau:
Kāla/Time (काल)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
FormSubanta used adverbially; Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन): 'in the beginning/at first'
sampravakṣyāmiI shall explain fully
sampravakṣyāmi:
Kriyā/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-vac (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
praṇava-uddhāramthe extraction/derivation of praṇava
praṇava-uddhāram:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootpraṇava (प्रातिपदिक) + uddhāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ambikeO Ambikā
ambike:
Sambodhana/Vocative (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootambikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yasyaof which/whose
yasya:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vijñāna-mātreṇaby mere knowledge (of it)
vijñāna-mātreṇa:
Karaṇa/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootvijñāna (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
siddhiḥattainment/success
siddhiḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
paramāsupreme
paramā:
Viśeṣaṇa/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying 'siddhiḥ'
bhavetwould be/comes to be
bhavet:
Kriyā/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Continuing the Kāśī-mukti theme: Śiva promises to teach the ‘praṇavoddhāra’—the inner derivation/meaning of Oṃ—whose realized understanding itself yields the highest siddhi (mokṣa).

Significance: Kāśī is revered as the place where liberating knowledge is most accessible through Śiva’s direct instruction; hearing/remembering the teaching is itself meritorious.

Mantra: oṃ

Type: gayatri

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It declares that realized understanding of the Praṇava (Oṁ)—the seed of Śiva’s supreme consciousness—can itself become the cause of the highest siddhi, i.e., liberation-oriented attainment, not merely worldly powers.

In Shaiva Siddhanta framing, Oṁ functions as the subtle bridge between Saguna worship (such as Linga-pūjā with mantra and ritual) and the realization of Śiva as the supreme Pati; the verse elevates mantra-knowledge as the inner essence behind external worship.

Practical takeaway: meditate on and japa the Praṇava (Oṁ) with correct understanding (artha-bhāvanā), using it as a foundational mantra that supports deeper Shiva-mantra practice (including “Om Namaḥ Śivāya”) and leads the mind toward liberation.