Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra stuti: Indra as the collectively ‘fashioned’ and manifest power who conquers battles and grants sovereignty through soma-inspired praise

Rishi: Unspecified
Devata: Indra
Chandas: Unspecified

श्रत्ते दधामि प्रथमाय मन्यवे ऽहन्यद्दस्युं नर्यं विवेरपः उभे यत्वा रोदसी धावतामनु भ्यसात्ते शुष्मात्पृथिवी चिदद्रिवः

śratte dadhāmi prathamāya manyave 'hanyaddasyuṃ naryaṃ viverapaḥ ubhe yatvā rodasī dhāvatāmanu bhyasātte śuṣmātpṛthivī cidadrivaḥ

śrat-te1 dadhāmi2 prathamāya3 manyave1 'hanyad2 dasyuṃ3 naryaṃ1 viverapaḥ2 ubhe3 yatvā1 rodasī2 dhāvatām3 anu1 bhyasātte2 śuṣmāt3 pṛthivī1 cid2 adrivaḥ3

Em ti coloco a minha fé — no teu ardor primeiro: abateste o Dasyu, inimigo dos homens; tu o dilaceraste. Ambos os mundos seguiram o seu curso; pela tua potência, até a terra, ó armado do raio, tremeu.

śrat-te iti śrat-te | dadhāmi | prathamāya | manyave | ahan | yat | dasyum | naryam | viverapaḥ | ubhe iti ubhe | yatvā | rodasī iti rodasī | dhāvatām | anu | bhyasātte iti bhyasātte | śuṣmāt | pṛthivī | cit | adrivaḥ

श्रत्ते‘Truly/with faith, to you’
श्रत्ते:
सम्बन्ध/सम्प्रदान-सदृश (विश्वास-समर्पण)
TypeIndeclinable
Rootश्रद् (अव्यय-प्रातिपदिक ‘श्रत्’ + ते) / श्रद्-धातु (श्रद्धा-भावे)
दधामिI place / I bestow
दधामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootधा (डुधाञ्)
प्रथमायto the first
प्रथमाय:
सम्प्रदान
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
मन्यवेto (the god) Manyu / to wrath (personified)
मन्यवे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
अहन्he slew
अहन्:
क्रिया
TypeVerb (finite, Vedic injunctive/aorist-like form used as past)
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
यत्which / when
यत्:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
दस्युम्the Dasyu (enemy/raider)
दस्युम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदस्यु (प्रातिपदिक)
नर्यम्manly / belonging to men
नर्यम्:
विशेषण (कर्मणः)
TypeAdjective
Rootनर्य (प्रातिपदिक)
विवेरपःhe tore apart / he rent
विवेरपः:
क्रिया
TypeVerb
Rootवि + वेरप्/वृप् (धातु; वैदिक रूप ‘विवेरपः’)
उभेboth (two)
उभे:
कर्म
TypePronoun/Adjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
रोदसीthe two worlds (heaven and earth)
रोदसी:
कर्म (उभे रोदसी)
TypeNoun
Rootरोदसी (द्यावापृथिव्यौ; प्रातिपदिक)
यत्वाhaving gone
यत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया
TypeGerund
Rootया (इ) + त्वा
धावताम्let them run / may they run
धावताम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootधाव्
अनुafter / along
अनु:
उपपद-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअनु
भ्यसात्तेhe/it approached you / attained to you (prob.)
भ्यसात्ते:
क्रिया/सम्बन्ध
TypeVerb (Vedic; difficult form)
Rootभ्यस्/भ्यास् (धातु/प्रातिपदिक) + आ + ते (वैदिक संधि)
शुष्मात्from (his) might / vigor
शुष्मात्:
अपादान
TypeNoun
Rootशुष्म (प्रातिपदिक)
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
कर्तृ/आश्रय (वाक्ये विषयः)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
चित्even
चित्:
निपात
TypeIndeclinable
Rootचित्
अद्रिवःO stone(-wielder) / O possessor of the pressing-stones
अद्रिवः:
सम्बोधन/कर्तृ-विशेषण
TypeNoun (epithet)
Rootअद्रि (प्रातिपदिक) + वस् (बहुव्रीहि/सम्बोधन)

Aindra (generic/unspecified in input)

{ "prastava": "(stobha-led prelude, often ‘hā/ho/i’ in Aindra practice)", "udgitha": "śratte dadhāmi prathamāya manyave ...", "pratihara": "(response portion repeating/answering the udgītha close)", "upadrava": "... anu bhyasātte śuṣmāt pṛthivī cid adrivaḥ", "nidhana": "(short closing formula; often elongated final vowels in adrivaḥ)", "structure_notes": "Without the specific gāna text, the five parts are given in functional allocation; actual Kauthuma gāna would insert stobhas and repeat segments to fit melody.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all three: nidhana (with chorus support)." }

{ "gloss_summary": "dasyu is the impious/ayajvan adversary; manyu is Indra’s battle-fury, also the force removing ritual obstruction; the trembling of earth is hyperbolic proof of Indra’s śuṣma.", "ritual_interpretation": "The stotra installs śraddhā so the deity’s obstacle-removing power becomes operative for the sacrifice; victory over dasyu parallels removal of impediments to Soma-offering.", "theological_insight": "Indra’s might is not merely martial but ṛta-protecting: it secures the ordered movement of both worlds; divine power manifests in response to correctly directed faith and praise.", "etymology_highlights": "manyu as ‘that which impels/agitates’ (battle-ardour); dasyu as non-sacrificer; śuṣma as concentrated strength/energy." }