Rig Veda Sukta 93
Mandala 9Sukta 935 Mantras

Sukta 93

Sukta 9.93

Devata

Soma Pavamāna (Hari/Indu)

Este breve hino a Pavamāna louva Soma enquanto é purificado: ele corre como um corcel veloz até a calha, resplandece e torna-se apto para a oferenda. A prensagem e a filtragem são retratadas como um sagrado «polimento» por forças irmãs; depois disso, Soma incha em abundância, fortalece o vigor vital e concede ao louvador riqueza e uma passagem segura através da vida.

Mantras

Mantra 1

साकमुक्षो मर्जयन्त स्वसारो दश धीरस्य धीतयो धनुत्रीः । हरिः पर्यद्रवज्जाः सूर्यस्य द्रोणं ननक्षे अत्यो न वाजी ॥

Juntas, as irmãs polem o touro; dez pensamentos, portadores de arco, do firme. O fulvo corre ao redor — nascido do Sol; alcança o cocho como corcel veloz, portador da força da plenitude.

Mantra 2

सं मातृभिर्न शिशुर्वावशानो वृषा दधन्वे पुरुवारो अद्भिः । मर्यो न योषामभि निष्कृतं यन्त्सं गच्छते कलश उस्रियाभिः ॥

Ávido como uma criança junto às mães, o touro é posto em movimento pelas águas, rico em muitos véus. Como um jovem para a donzela, vai ao lugar preparado; no jarro ele se reúne com as correntes luminosas.

Mantra 3

उत प्र पिप्य ऊधरघ्न्याया इन्दुर्धाराभिः सचते सुमेधाः । मूर्धानं गावः पयसा चमूष्वभि श्रीणन्ति वसुभिर्न निक्तैः ॥

E ele faz inchar o úbere da Vaca inviolada; Indu, a gota, rica em reta inteligência, acompanha as correntes. As vacas, nas taças, ungem-lhe a cabeça com leite, como com tesouros recém-lavados — enchendo-o de substância e fulgor.

Mantra 4

स नो देवेभिः पवमान रदेन्दो रयिमश्विनं वावशानः । रथिरायतामुशती पुरंधिरस्मद्र्यगा दावने वसूनाम् ॥

Concede-nos, ó Indu Pavamāna, com os deuses, riqueza veloz e luminosa, desejada pela alma. Que a plenitude ardente, ávida, venha impelida até nós — para a dádiva dos verdadeiros tesouros.

Mantra 5

नू नो रयिमुप मास्व नृवन्तं पुनानो वाताप्यं विश्वश्चन्द्रम् । प्र वन्दितुरिन्दो तार्यायुः प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥

Agora aproxima de nós a riqueza plena de vigor viril, ó Purificante — fresca como o vento, brilhante para todos. Que o louvador, ó Indu, atravesse para além no caminho da vida; que chegue depressa ao alvorecer, rico em substância inspirada.

Frequently Asked Questions

It praises Soma during the moment he is purified (pavamāna)—strained into the vessels, brightened, anointed with milk, and made ready to be offered. The hymn also asks Soma to give wealth, strength, and a protected life to the worshiper.

They are a poetic way of speaking about the refining powers involved in Soma purification—often understood as the waters, the fingers/pressing actions, or the filtering streams that ‘polish’ Soma so he becomes clear and radiant.

In Soma ritual, milk is mixed with or used to ‘anoint’ Soma in the bowls, increasing sweetness and auspiciousness. Symbolically, cows and milk represent nourishment, abundance, and the inviolate source of prosperity that Soma activates for the sacrificer.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App