Sukta 8.42
आ वां ग्रावाणो अश्विना धीभिर्विप्रा अचुच्यवुः । नासत्या सोमपीतये नभन्तामन्यके समे ॥
ā́ vāṃ grā́vāṇo aśvinā dhībhír víprā acucyavuḥ | nā́satyā sóma-pītaye nábhantām anyaké samé ||
Para vós, ó Aśvins, moveram-se as pedras de prensar, impelidas pelos pensamentos inspirados dos videntes. Ó Nāsatyas, vinde para a bebida do Soma; que os outros impulsos resplandeçam numa igualdade harmonizada.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.