Sukta 8.21
हर्यश्वं सत्पतिं चर्षणीसहं स हि ष्मा यो अमन्दत । आ तु नः स वयति गव्यमश्व्यं स्तोतृभ्यो मघवा शतम् ॥
haryáśvaṃ sátpatiṃ carṣaṇī-sáhaṃ sá hí ṣmā́ yó ámandata | ā́ tu naḥ sá vayati gávyam áśvyaṃ stotṛ́bhyo maghávā śatám ||
O de corcéis fulvos, o senhor verdadeiro, sustentáculo dos povos — ele é, de fato, quem se deleita. Que venha a nós e teça para nós a riqueza luminosa, de vacas e de cavalos; que Maghaván conceda aos cantores a plenitude ao cêntuplo.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.