Rig Veda Sukta 11
Mandala 7Sukta 115 Mantras

Sukta 11

Sukta 7.11

Rishi

Vasiṣṭha (traditional attribution for Maṇḍala 7)

Devata

Agni (as Hotṛ; also as gatherer of Viśve Devāḥ)

Chandas

Triṣṭubh (probable; hymn of Maṇḍala 7 commonly in Triṣṭubh—needs metrical verification by syllable count)

Este hino de cinco versos invoca Agni como o Hotṛ supremo, que torna o sacrifício inteligível e eficaz; sem ele, nem mesmo os imortais alcançam a sua alegria. Pede-se a Agni que venha juntamente com os Viśve Devāḥ, que realize a oferenda «à maneira humana», que sirva de mensageiro e protetor contra a fala hostil e, por fim, que estabeleça o rito entre os deuses no céu para um bem-estar duradouro.

Mantras

Mantra 1

महाँ अस्यध्वरस्य प्रकेतो न ऋते त्वदमृता मादयन्ते । आ विश्वेभिः सरथं याहि देवैर्न्यग्ने होता प्रथमः सदेह ॥

Ó Agni, tu és a vasta consciência discernente deste sacrifício; sem ti os Poderes imortais não entram no seu deleite. Vem aqui com todos os deuses, em uníssono, num só carro; assenta-te aqui, ó Agni, como o primeiro Hotṛ, o precursor da oferenda.

Mantra 2

त्वामीळते अजिरं दूत्याय हविष्मन्तः सदमिन्मानुषासः । यस्य देवैरासदो बर्हिरग्नेऽहान्यस्मै सुदिना भवन्ति ॥

A ti, o veloz, os homens, ricos em oblação, te louvam sempre para o ofício do mensageiro. Aquele para quem, ó Agni, os deuses se assentam no assento sagrado, no barhis — seus dias tornam-se dias de boa luz e de reto caminhar.

Mantra 3

त्रिश्चिदक्तोः प्र चिकितुर्वसूनि त्वे अन्तर्दाशुषे मर्त्याय । मनुष्वदग्न इह यक्षि देवान्भवा नो दूतो अभिशस्तिपावा ॥

Mesmo três vezes na noite, tuas riquezas despertam para o claro saber — em ti — para o mortal que oferece. Ó Agni, à maneira dos homens sacrifica aqui aos deuses; torna-te nosso mensageiro, purificador que afasta a palavra hostil e o seu dano.

Mantra 4

अग्निरीशे बृहतो अध्वरस्याग्निर्विश्वस्य हविषः कृतस्य । क्रतुं ह्यस्य वसवो जुषन्ताथा देवा दधिरे हव्यवाहम् ॥

Agni rege o vasto Adhvára; Agni é senhor de todo Havís preparado. Pois os Vasus acolhem o seu Krátu — sua vontade e seu agir —; por isso os deuses o estabeleceram como portador da oblação.

Mantra 5

आग्ने वह हविरद्याय देवानिन्द्रज्येष्ठास इह मादयन्ताम् । इमं यज्ञं दिवि देवेषु धेहि यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Ó Agni, traz os deuses para a oferenda de hoje; que as potências, com Indra como o primeiro, aqui se alegrem. Estabelece este sacrifício no céu, entre os deuses; e vós, protegei-nos sempre com as vossas Svástis benfazejas.

Frequently Asked Questions

It asks Agni to sit first as the Hotṛ, bring all the gods together to the sacrifice, carry the offering properly, and secure the rite’s success and protection for the worshippers.

Because Agni is the mediator of the yajña: he makes the offering effective and provides the ‘path’ by which the gods participate and receive their share.

It means Agni is a purifier who protects us from harmful or hostile speech—words meant to curse, accuse, or cause injury—by burning away their negative force.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App