
Sukta 6.57
Bharadvāja
Indra and Pūṣan (dual invocation)
Gāyatrī (likely, given brevity; exact confirmation requires syllable count)
Este breve hino invoca Indra e Pūṣan juntos como aliados amistosos que asseguram svasti (bem-estar em segurança) e vājasāti (a conquista de força, abundância e êxito). Recorda a libertação e a condução das grandes águas por Indra, regidas pelo r̥ta, com Pūṣan acompanhando como guia, e termina por «despertar» Pūṣan como um cocheiro que aperta as rédeas, para que a jornada siga reta e segura.
Mantra 1
इन्द्रा नु पूषणा वयं सख्याय स्वस्तये । हुवेम वाजसातये ॥
Indra e Pūṣan — agora vos invocamos para a amizade e para o bem-estar, para a conquista da vāja, plenitude de força e de ganho.
Mantra 2
सोममन्य उपासदत्पातवे चम्वोः सुतम् । करम्भमन्य इच्छति ॥
Um se aproxima do Soma para beber, da taça, o suco espremido; outro deseja o karambha. Tão diversos são os impulsos em nós: uns buscam o êxtase, outros o alimento misto.
Mantra 3
अजा अन्यस्य वह्नयो हरी अन्यस्य सम्भृता । ताभ्यां वृत्राणि जिघ्नते ॥
Para um Poder são as ajāḥ, forças do desatrelar; para outro se ajuntam os dois harī, corcéis de energia luminosa. Com esses dois abatem os vṛtrāṇi, os véus da obstrução.
Mantra 4
यदिन्द्रो अनयद्रितो महीरपो वृषन्तमः । तत्र पूषाभवत्सचा ॥
Quando Indra, o mais pujante no derramamento, segundo a lei do Ṛta fez avançar as vastas águas, ali Pūṣan estava com ele — companheiro do movimento, guiando-o por vias retas no interior do ser.
Mantra 5
तां पूष्णः सुमतिं वयं वृक्षस्य प्र वयामिव । इन्द्रस्य चा रभामहे ॥
Essa luminosa reta disposição de Pūṣan queremos alcançá-la, como quem se firma na força frondosa de uma árvore; e também queremos tomar o poder de Indra.
Mantra 6
उत्पूषणं युवामहेऽभीशूँरिव सारथिः । मह्या इन्द्रं स्वस्तये ॥
Erguemos e despertamos Pūṣan, como um cocheiro retesa as rédeas; e (despertamos) Indra para o nosso amplo bem-estar, para a svasti.
Indra provides the power to overcome obstacles and win abundance, while Pūṣan protects the path and keeps movement in the right direction. Together they represent strength plus guidance, leading to svasti (safe well-being).
Svasti means safe welfare—protection, auspiciousness, and a smooth course free from harm. In this hymn it is both outer safety (life and travel) and inner steadiness of direction.
It suggests controlled, well-guided movement. Pūṣan is invoked to keep the ‘reins’ of one’s journey—outer or inner—steady, while Indra is called to supply the force that carries one forward successfully.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.