Rig Veda Sukta 13
Mandala 6Sukta 136 Mantras

Sukta 13

Sukta 6.13

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for 6.13)

Devata

Agni

Chandas

Triṣṭubh

Este breve hino em triṣṭubh louva Agni como a fonte de onde irradiam todas as forças auspiciosas —prosperidade, vitória, chuva e o curso ordenado das águas—. Enfatiza que o mortal que alcança Agni no altar por meio de hinos e do sacrifício obtém toda «abertura» (vāra) para o êxito: alimento, riqueza e uma prosperidade doméstica estável. O hino encerra com um pedido direto por descendência, continuidade da linhagem e a plenitude/realização (pūrti) que advém do louvor devidamente oferecido.

Mantras

Mantra 1

त्वद्विश्वा सुभग सौभगान्यग्ने वि यन्ति वनिनो न वयाः । श्रुष्टी रयिर्वाजो वृत्रतूर्ये दिवो वृष्टिरीड्यो रीतिरपाम् ॥

De ti, ó Agni venturoso, partem todas as felicidades como aves da floresta. A escuta obediente (śruṣṭī), a plenitude do bem (rayi), a força (vāja) no combate contra Vṛtra; a chuva do céu, digna de louvor, e a ordem corrente das águas — tais são as tuas efusões.

Mantra 2

त्वं भगो न आ हि रत्नमिषे परिज्मेव क्षयसि दस्मवर्चाः । अग्ने मित्रो न बृहत ऋतस्यासि क्षत्ता वामस्य देव भूरेः ॥

Tu és para nós como Bhaga: trazes o tesouro para o nosso deleite; como aquele que percorre tudo, habitas e governas, ó de chama maravilhosa. Ó Agni, como Mitra és o amplo guardião do Ṛta; és o distribuidor do desejável, ó deus, em rica abundância.

Mantra 3

स सत्पतिः शवसा हन्ति वृत्रमग्ने विप्रो वि पणेर्भर्ति वाजम् । यं त्वं प्रचेत ऋतजात राया सजोषा नप्त्रापां हिनोषि ॥

Ele, senhor do verdadeiro (sat), com sua força abate Vṛtra, o Encobridor; ó Agni, o vidente inspirado arrebata ao Pani, o mercador, o vāja, o despojo de vigor. Aquele que tu, ó previdente, nascido de Ṛta, com tuas riquezas impeles — junto com a descendência das águas —, a esse tu fazes avançar.

Mantra 4

यस्ते सूनो सहसो गीर्भिरुक्थैर्यज्ञैर्मर्तो निशितिं वेद्यानट् । विश्वं स देव प्रति वारमग्ने धत्ते धान्यं पत्यते वसव्यैः ॥

Quem, ó filho da força, com hinos, cânticos e sacrifícios alcança no altar o teu gume afiado, esse, ó deus, obtém toda abertura desejável; ele guarda o grão da realização e torna‑se senhor de riquezas que o fazem morada do Bem.

Mantra 5

ता नृभ्य आ सौश्रवसा सुवीराग्ने सूनो सहसः पुष्यसे धाः । कृणोषि यच्छवसा भूरि पश्वो वयो वृकायारये जसुरये ॥

Esses dons — boa fama e poder heróico — traz‑os aos homens, ó Agni, filho da força, a quem tu nutres e estabeleces em nós. Pois com tua potência tornas abundantes os rebanhos e as forças aladas; e os concedes para além do lobo e do hostil, para além do devorador da luz.

Mantra 6

वद्मा सूनो सहसो नो विहाया अग्ने तोकं तनयं वाजि नो दाः । विश्वाभिर्गीर्भिरभि पूर्तिमश्यां मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥

Proferimos, ó Filho da Força, ao nosso Agni de vasto alcance: concede-nos a criança e a linhagem que cresce, ó doador da plenitude de vigor. Com todos os nossos cânticos inspirados alcancemos a realização; regozijemo-nos, com cem impulsos de energia, ricos em poder heroico no íntimo.

Frequently Asked Questions

It teaches that Agni is the living source of auspicious powers—prosperity, victory over obstacles, rain, and right order—and that sincere worship at the altar opens the way to success and wellbeing.

It highlights Agni’s vigorous, effective power: he is the sharp force in ritual and life that can overcome resistance and make offerings—and human intentions—bear fruit.

It asks for “openings” to desired outcomes, grain/food and wealth, and especially for child (toka), continuing lineage (tanaya), and overall fulfilment (pūrti).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App