Rig Veda Sukta 63
Mandala 5Sukta 637 Mantras

Sukta 63

Sukta 5.63

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Mitra-Varuṇa

Chandas

Triṣṭubh

Este hino louva Mitra e Varuṇa como os vigilantes guardiões do Ṛta (ordem cósmica), entronizados no mais alto céu e sustentando a lei verdadeira e as ordenanças sagradas. Ele vincula seu governo a processos cósmicos visíveis —especialmente o curso do Sol e o envio da chuva—, mostrando que a ordem divina se torna alimento, prosperidade e estabilidade moral para aqueles a quem eles favorecem.

Mantras

Mantra 1

ऋतस्य गोपावधि तिष्ठथो रथं सत्यधर्माणा परमे व्योमनि । यमत्र मित्रावरुणावथो युवं तस्मै वृष्टिर्मधुमत्पिन्वते दिवः ॥

Guardiões do Ṛta, permaneceis em vosso carro no mais alto céu, firmados na lei da Verdade. A quem vós dois aqui amparais, para esse a chuva do céu é espremida como doçura — alimento para o crescimento da alma.

Mantra 2

सम्राजावस्य भुवनस्य राजथो मित्रावरुणा विदथे स्वर्दृशा । वृष्टिं वां राधो अमृतत्वमीमहे द्यावापृथिवी वि चरन्ति तन्यवः ॥

Como co-soberanos governais este mundo, ó Mitra e Varuṇa, vendo pela luz do céu nas assembleias do sacrifício. De vós buscamos a chuva, a plenitude e o ser imortal; e Céu e Terra movem-se amplamente, atravessados pelos poderes do trovão.

Mantra 3

सम्राजा उग्रा वृषभा दिवस्पती पृथिव्या मित्रावरुणा विचर्षणी । चित्रेभिरभ्रैरुप तिष्ठथो रवं द्यां वर्षयथो असुरस्य मायया ॥

Co-soberanos, poderosos, de vigor taurino, senhores do céu e da terra, ó Mitra e Varuṇa que vos moveis entre os homens: com nuvens radiantes vos colocais sobre o bramido; e pelo poder formador do Asura fazeis o céu derramar suas chuvas.

Mantra 4

माया वां मित्रावरुणा दिवि श्रिता सूर्यो ज्योतिश्चरति चित्रमायुधम् । तमभ्रेण वृष्ट्या गूहथो दिवि पर्जन्य द्रप्सा मधुमन्त ईरते ॥

Vossa Māyā, ó Mitra e Varuṇa, está firmada no céu: o Sol caminha como luz, arma maravilhosa. Ali o velais com nuvem e chuva; então as gotas de Parjanya irrompem, doces como mel, cheias de doçura.

Mantra 5

रथं युञ्जते मरुतः शुभे सुखं शूरो न मित्रावरुणा गविष्टिषु । रजांसि चित्रा वि चरन्ति तन्यवो दिवः सम्राजा पयसा न उक्षतम् ॥

Os Maruts jungem o carro para um curso claro e feliz, como um herói na conquista das vacas; e os trovões multicores percorrem os espaços. Ó Mitra e Varuṇa, co-reis do céu, aspergi-nos com vosso leite nutridor, com vossa seiva sustentadora.

Mantra 6

वाचं सु मित्रावरुणाविरावतीं पर्जन्यश्चित्रां वदति त्विषीमतीम् । अभ्रा वसत मरुतः सु मायया द्यां वर्षयतमरुणामरेपसम् ॥

Uma Palavra rica e nutridora, ó Mitra e Varuṇa, Parjanya a profere — maravilhosa, plena de brilho e força. Ó Maruts, habitai nas nuvens por uma boa Māyā; e fazei chover o céu, o avermelhado, sem mancha e sem ferida.

Mantra 7

धर्मणा मित्रावरुणा विपश्चिता व्रता रक्षेथे असुरस्य मायया । ऋतेन विश्वं भुवनं वि राजथः सूर्यमा धत्थो दिवि चित्र्यं रथम् ॥

Pelo dharma, ó Mitra e Varuṇa, vós, os de clara visão, guardais os votos (vratá) pelo poder asúrico — māyā. Por Ṛta reinais sobre todo o devir; colocastes o Sol no céu sobre o seu carro fulgurante e maravilhoso.

Frequently Asked Questions

They are a paired Vedic divinity of order: Mitra represents harmony and covenant, and Varuṇa represents moral oversight and the binding power of law. Together they guard Ṛta, the cosmic right order.

The hymn shows that divine order is not abstract: Mitra-Varuṇa regulate the Sun’s course and also release rain through clouds and Parjanya. Light and water become signs that Ṛta is functioning in the world.

Live by truth and right rule (satya, dharma, vrata). The hymn teaches that when order is upheld inwardly and socially, the same divine order supports well-being—symbolized by sweet, nourishing rain.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App