
Sukta 5.11
Agni
Este breve hino a Agni o apresenta como o guardião desperto do povo e como o poder sacerdotal luminoso que conduz os Bharatas pelo caminho correto. Enfatiza a presença universal de Agni «em cada casa», seu papel de mensageiro divino e portador da oblação, e sua antiga descoberta pelos Angirasas: o fogo oculto, trazido à luz pelo atrito (acendimento por fricção).
Mantra 1
जनस्य गोपा अजनिष्ट जागृविरग्निः सुदक्षः सुविताय नव्यसे । घृतप्रतीको बृहता दिविस्पृशा द्युमद्वि भाति भरतेभ्यः शुचिः ॥
Nasceu o guardião do povo — Agni, vigilante, de perfeita perícia — para uma direção reta, nova e sempre fresca. Com rosto de ghr̥ta, vasto, tocando o céu, ele resplandece, cheio de luz — o Puro para os Bhārata.
Mantra 2
यज्ञस्य केतुं प्रथमं पुरोहितमग्निं नरस्त्रिषधस्थे समीधिरे । इन्द्रेण देवैः सरथं स बर्हिषि सीदन्नि होता यजथाय सुक्रतुः ॥
Os homens acendem Agni, sinal do sacrifício, o primeiro, o Purohita posto à frente; nos mundos de tríplice assento eles o atiçam. Com Indra e os deuses, num só carro e impulso, ele se assenta sobre o Barhis; como Hotar toma lugar para o ato de oferenda, de luminosa força de propósito.
Mantra 3
असम्मृष्टो जायसे मात्रोः शुचिर्मन्द्रः कविरुदतिष्ठो विवस्वतः । घृतेन त्वावर्धयन्नग्न आहुत धूमस्ते केतुरभवद्दिवि श्रितः ॥
Sem mistura, sem mancha, tu nasces da Mãe, puro; inspirador jubiloso, Kavi. Tu te ergues de Vivasvat. Alimentado com Ghrita, ó Agni, quando és oferecido, tua fumaça torna-se teu estandarte, erguido no céu.
Mantra 4
अग्निर्नो यज्ञमुप वेतु साधुयाग्निं नरो वि भरन्ते गृहेगृहे । अग्निर्दूतो अभवद्धव्यवाहनोऽग्निं वृणाना वृणते कविक्रतुम् ॥
Que Agni venha ao nosso sacrifício pelo bom caminho. Os homens levam Agni de casa em casa. Agni tornou-se o mensageiro, o portador da oferenda; escolhendo Agni, escolhem o Kavi-Kratu, a potência vidente do agir.
Mantra 5
तुभ्येदमग्ने मधुमत्तमं वचस्तुभ्यं मनीषा इयमस्तु शं हृदे । त्वां गिरः सिन्धुमिवावनीर्महीरा पृणन्ति शवसा वर्धयन्ति च ॥
Para ti, ó Agni, é esta palavra, a mais doce como mel; para ti seja este pensamento‑prece paz ao coração. Os hinos te enchem como grandes rios enchem o mar; pela força da alma eles te aumentam e te fazem crescer.
Mantra 6
त्वामग्ने अङ्गिरसो गुहा हितमन्वविन्दञ्छिश्रियाणं वनेवने । स जायसे मथ्यमानः सहो महत्त्वामाहुः सहसस्पुत्रमङ्गिरः ॥
A ti, ó Agni, os Aṅgirasas te encontraram, oculto no segredo, repousando em cada bosque. Tu nasces quando te fazem surgir pelo atrito — grande poder; chamam‑te o Filho da Força, ó Aṅgiras.
It presents Agni as the community’s protector and the guiding power of the sacrifice—radiant, wakeful, and skilled—who carries offerings to the gods and leads people on the right path.
Because fire is both a household reality and a sacred presence: Agni is invoked wherever the domestic fire is tended, making everyday life and ritual part of one sacred order.
It means Agni embodies a seer-like intelligence and effective will—the power to know the right way to act and to make the sacrifice succeed.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.