
Sukta 2.38
Gṛtsamada (traditional for Mandala 2)
Savitṛ
Trishtubh
Este hino louva Savitṛ como o Impulsionador divino que se ergue e se põe, pondo os mundos em movimento, sustentando ṛta (a ordem cósmica) e distribuindo a parte de prosperidade devida aos deuses e aos humanos. Descreve sua presença constante e conquistadora, que remove a distorção e traz as «águas eternas» de acordo com sua ordenança divina. Por fim, o vidente pede a Savitṛ que conceda abundância desejável do céu, das águas e da terra, para a paz e o crescimento dos cantores.
Mantra 1
उदु ष्य देवः सविता सवाय शश्वत्तमं तदपा वह्निरस्थात् । नूनं देवेभ्यो वि हि धाति रत्नमथाभजद्वीतिहोत्रं स्वस्तौ ॥
Ergue-se aquele deus Savitar, para o impulso (do mundo); a obra sempre atuante—como um portador de águas—tomou o seu lugar. Agora ele distribui o tesouro aos deuses; depois reparte a oferenda bem convidada, chamada por bom chamado, no curso do bem-estar (svasti).
Mantra 2
विश्वस्य हि श्रुष्टये देव ऊर्ध्वः प्र बाहवा पृथुपाणिः सिसर्ति । आपश्चिदस्य व्रत आ निमृग्रा अयं चिद्वातो रमते परिज्मन् ॥
Pois para a escuta e a resposta de tudo, o deus se ergue para o alto; de mãos largas, estende os braços. Até as águas se submetem à sua lei (vrata) e tomam as formas que lhes foram destinadas; até este vento se move com deleite ao redor do seu curso.
Mantra 3
आशुभिश्चिद्यान्वि मुचाति नूनमरीरमदतमानं चिदेतोः । अह्यर्षूणां चिन्न्ययाँ अविष्यामनु व्रतं सवितुर्मोक्यागात् ॥
Até os cursos velozes, agora ele os solta e os liberta; fez mover-se até o que, no seu avançar, não se movia. Até os poderes-serpente ele fez descer e tornou inofensivos; seguindo a lei (vrata) de Savitar, chega a libertação que desata.
Mantra 4
पुनः समव्यद्विततं वयन्ती मध्या कर्तोर्न्यधाच्छक्म धीरः । उत्संहायास्थाद्व्यृतूँरदर्धररमतिः सविता देव आगात् ॥
De novo ela tece o tecido estendido; no meio da obra o vidente forte firmou o sólido apoio. Erguendo-se, reuniu e apartou as estações em sua justa medida; Savitṛ, o deus, veio com os poderes da vontade eficaz.
Mantra 5
नानौकांसि दुर्यो विश्वमायुर्वि तिष्ठते प्रभवः शोको अग्नेः । ज्येष्ठं माता सूनवे भागमाधादन्वस्य केतमिषितं सवित्रा ॥
Em muitas moradas toda a vida se firma em seus lugares; manifesta se ergue a chama irrompente de Agni. A Mãe colocou para o Filho a porção mais antiga; seguindo o seu sinal, impelido por Savitṛ, o ser se move na direção ordenada.
Mantra 6
समाववर्ति विष्ठितो जिगीषुर्विश्वेषां कामश्चरताममाभूत् । शश्वाँ अपो विकृतं हित्व्यागादनु व्रतं सवितुर्दैव्यस्य ॥
Ele se voltou e voltou de novo, firme em seu posto, desejoso de vencer; tornou-se o desejo em tudo o que se move. Deixando para trás as formações distorcidas, veio com as águas eternas, seguindo o voto-lei divino de Savitṛ.
Mantra 7
त्वया हितमप्यमप्सु भागं धन्वान्वा मृगयसो वि तस्थुः । वनानि विभ्यो नकिरस्य तानि व्रता देवस्य सवितुर्मिनन्ति ॥
Pois por ti é posta nas águas a porção oculta; por isso os que buscam se espalham pela terra seca. As florestas — ninguém as pode transgredir; as leis sagradas (vratá) do deus Savitṛ não admitem diminuição.
Mantra 8
याद्राध्यं वरुणो योनिमप्यमनिशितं निमिषि जर्भुराणः । विश्वो मार्ताण्डो व्रजमा पशुर्गात्स्थशो जन्मानि सविता व्याकः ॥
Aquele ventre oculto nas águas que Varuṇa preparou — infalível no seu piscar, incessante em seu labor: a ele veio o universal Mārtāṇḍa, o Sol como rebanho, ao curral. Savitṛ avançou e distinguiu os nascimentos em seus diversos lugares de permanência.
Mantra 9
न यस्येन्द्रो वरुणो न मित्रो व्रतमर्यमा न मिनन्ति रुद्रः । नारातयस्तमिदं स्वस्ति हुवे देवं सवितारं नमोभिः ॥
Aquele cujo vratá — a lei do reto tornar-se — não é diminuído nem por Indra, nem por Varuṇa, nem por Mitra, nem por Aryaman, nem mesmo por Rudra; e que as forças hostis não podem atacar: a esse deus Savitṛ eu invoco aqui para o nosso bem-estar, com atos de reverência.
Mantra 10
भगं धियं वाजयन्तः पुरंधिं नराशंसो ग्नास्पतिर्नो अव्याः । आये वामस्य संगथे रयीणां प्रिया देवस्य सवितुः स्याम ॥
Que Narāśaṃsa e o Senhor da palavra inspirada nos guardem, quando fazemos do nosso pensamento um portador de plenitude —buscando Bhaga e Purandhi; e, no lugar de encontro das riquezas do deleite, tornemo-nos queridos a Savitṛ, o deus.
Mantra 11
अस्मभ्यं तद्दिवो अद्भ्यः पृथिव्यास्त्वया दत्तं काम्यं राध आ गात् । शं यत्स्तोतृभ्य आपये भवात्युरुशंसाय सवितर्जरित्रे ॥
A nós venha essa plenitude desejável —dada por ti do céu, das águas, da terra; e que seja paz e crescimento para os cantores, para o Amplamente-Louvado, ó Savitṛ, para a alma que louva.
Savitṛ is the divine “Impeller” who awakens and sets all beings in motion, guiding them by cosmic law (ṛta/vrata) and granting auspicious well-being and prosperity.
That right movement in life and ritual comes from Savitṛ’s impulse: he corrects what is distorted, maintains order, and distributes the proper share of blessings to gods and humans.
It is especially fitting at dawn or before beginning an important action or ritual, to seek clarity, auspiciousness (svasti), and the successful flow of the undertaking.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.