
Sukta 10.180
Indra
Este breve hino a Indra invoca o herói tantas vezes chamado para dominar os inimigos e «trazer riqueza com a mão direita», isto é, por um poder auspicioso e legítimo. Indra é figurado como uma fera temível que vagueia pelas montanhas: ele afia as suas armas, dispersa as forças hostis e abre um vasto domínio seguro no qual os deuses (e os poderes superiores do adorador) podem agir.
Mantra 1
प्र ससाहिषे पुरुहूत शत्रूञ्ज्येष्ठस्ते शुष्म इह रातिरस्तु । इन्द्रा भर दक्षिणेना वसूनि पतिः सिन्धूनामसि रेवतीनाम् ॥
Tu prevaleces com grande poder, ó Muito-invocado, sobre os adversários; antiquíssima é a tua força — que a tua dádiva esteja aqui. Ó Indra, traz com o poder da destra as riquezas; tu és o senhor dos rios, das correntes de abundância.
Mantra 2
मृगो न भीमः कुचरो गिरिष्ठाः परावत आ जगन्था परस्याः । सृकं संशाय पविमिन्द्र तिग्मं वि शत्रून्ताळ्हि वि मृधो नुदस्व ॥
Como fera terrível que vagueia pelas alturas, moradora das montanhas, vieste da mais longínqua distância. Afia a mandíbula e o gume agudo, ó Indra; separa os inimigos, rechaça os assaltos.
Mantra 3
इन्द्र क्षत्रमभि वाममोजोऽजायथा वृषभ चर्षणीनाम् । अपानुदो जनममित्रयन्तमुरुं देवेभ्यो अकृणोरु लोकम् ॥
Ó Indra, nasceste na força amada do Kṣatra soberano, ó Touro dos povos. Tu afastas o impulso humano que se move como inimigo, e para os deuses fizeste um vasto lugar — um mundo espaçoso para as potências luminosas.
It asks Indra to defeat enemies and assaults, to bring prosperity through “right-handed” (auspicious, rightful) power, and to establish a wide, safe space for divine order.
The image emphasizes Indra’s fearsome, untamed strength and his ability to come from far away and strike decisively against threats.
It means creating a broad, secure field—outerly as protection and order in life, and innerly as mental-spiritual space where higher qualities can function freely.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.