Rig Veda Sukta 162
Mandala 10Sukta 1626 Mantras

Sukta 162

Sukta 10.162

Rishi

Late Maṇḍala 10 protective/healing tradition; specific r̥ṣi uncertain in common catalogs.

Devata

Agni (rakṣohā) empowered by brahman; protective exorcistic-healing frame.

Chandas

Likely Tr̥ṣṭubh; requires scansion confirmation.

Este breve hino de proteção invoca Agni como rakṣohā (matador de forças hostis), fortalecido pelo brahman, para expulsar uma presença consumidora, «de mau nome», que se crê ter entrado no ventre e ameaçar a conceção e a descendência. Nomeia vários modos de intrusão: espreita física, infiltração rastejante dentro da yoni e ilusão por meio do sonho e da escuridão; e ordena repetidamente à força expulsora que afaste o perigo. A sukta funciona como uma prece exorcística e curativa destinada a salvaguardar a fertilidade, a gravidez e a continuidade da linhagem familiar.

Mantras

Mantra 1

ब्रह्मणाग्निः संविदानो रक्षोहा बाधतामितः । अमीवा यस्ते गर्भं दुर्णामा योनिमाशये ॥

Pela força do brahman (a fórmula sagrada), que Agni — plenamente desperto no reto saber, matador de Rākṣas — afaste daqui o poder que definha, que, de nome funesto, se alojou no teu ventre, que jaz no útero.

Mantra 2

यस्ते गर्भममीवा दुर्णामा योनिमाशये । अग्निष्टं ब्रह्मणा सह निष्क्रव्यादमनीनशत् ॥

O poder que definha, que jaz no teu ventre, de nome funesto, alojado na matriz — Agni, com o brahman, expulsou-o para fora, esmagando-o, como devorador do cru e da podridão.

Mantra 3

यस्ते हन्ति पतयन्तं निषत्स्नुं यः सरीसृपम् । जातं यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि ॥

Quem fere o que toma voo, quem lesa o que ainda não se firmou, quem ataca o crescimento rastejante; quem intenta matar o que nasceu para ti — a esse, daqui, nós o destruímos.

Mantra 4

यस्त ऊरू विहरत्यन्तरा दम्पती शये । योनिं यो अन्तरारेळ्हि तमितो नाशयामसि ॥

Quem quer que vague entre tuas coxas, deite-se entre o casal; quem quer que, por dentro, rasteje no ventre — a esse, daqui, nós destruímos.

Mantra 5

यस्त्वा भ्राता पतिर्भूत्वा जारो भूत्वा निपद्यते । प्रजां यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि ॥

Quem se aproxima de ti em disfarce — feito « irmão », feito « marido », feito « amante » — e intenta ferir tua descendência, a esse, daqui, nós destruímos.

Mantra 6

यस्त्वा स्वप्नेन तमसा मोहयित्वा निपद्यते । प्रजां यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि ॥

Quem, por sonho e treva, te iluda, enganando-te se aproxime para ferir tua descendência — a esse, daqui, nós destruímos.

Frequently Asked Questions

It is a protective healing hymn that calls on Agni, strengthened by sacred speech (brahman), to drive away a wasting affliction or hostile presence thought to have entered the womb and to safeguard future offspring.

Because the ritual aim is fertility and safe continuation of the family line. The sukta treats threats to conception and pregnancy as something that can be expelled through Agni and mantra.

Typically alongside a fire rite: the household fire is kindled, oblations like ghee are offered, and the verses are recited as a banishing prayer to remove harm and re-establish protection around the couple and the womb.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App