
Sukta 1.42
Pūṣan
Este hino é uma prece de viagem a Pūṣan: pede-se que ele vá adiante do devoto no caminho, afaste a aflição e o perigo e conduza com segurança ao destino desejado. Também se busca uma prosperidade bem conquistada —obtida com retidão e legitimamente desfrutada— sob a guarda de Pūṣan; conclui com louvor pacífico, em vez de contenda, e com o pedido de riquezas duradouras.
Mantra 1
सं पूषन्नध्वनस्तिर व्यंहो विमुचो नपात् । सक्ष्वा देव प्र णस्पुरः ॥
Ó Pūṣan, estende-nos o caminho pela estrada; ó filho da Libertação, desata e afasta a aflição. Ó deus, vai à nossa frente, como companheiro e guia.
Mantra 2
यो नः पूषन्नघो वृको दुःशेव आदिदेशति । अप स्म तं पथो जहि ॥
Ó Pūṣan, o lobo nocivo que nos aponta o mau caminho, a jornada funesta—fere-o e afasta-o do nosso trilho.
Mantra 3
अप त्यं परिपन्थिनं मुषीवाणं हुरश्चितम् । दूरमधि स्रुतेरज ॥
Lança para longe—bem além do nosso rastro—aquele que bloqueia o caminho por todos os lados, o ladrão dos nossos ganhos, o perturbador de mente sombria; expulsa-o para a distância, para além da corrente do nosso reto caminhar.
Mantra 4
त्वं तस्य द्वयाविनोऽघशंसस्य कस्य चित् । पदाभि तिष्ठ तपुषिम् ॥
Tu — contra esse de dupla intenção, seja quem for, o maldizente que chama a desgraça — põe-te sobre ele com o teu passo; esmaga a sua força ardente e torna-a impotente.
Mantra 5
आ तत्ते दस्र मन्तुमः पूषन्नवो वृणीमहे । येन पितॄनचोदयः ॥
Escolhemos para nós essa tua ajuda salvadora, ó maravilhoso Pūṣan — essa orientação inspirada pela qual puseste em movimento os Pais, guiando-os pelo caminho verdadeiro.
Mantra 6
अधा नो विश्वसौभग हिरण्यवाशीमत्तम । धनानि सुषणा कृधि ॥
Então concede-nos, ó doador universal de boa fortuna, tu, o mais rico em plenitude de ouro: faz que os nossos tesouros sejam bem conquistados e retamente fruídos; estabelece em nós uma posse feliz.
Mantra 7
अति नः सश्चतो नय सुगा नः सुपथा कृणु । पूषन्निह क्रतुं विदः ॥
Conduze-nos para além dos enredos que se prendem; faz para nós o bom avançar, faz para nós o bom caminho. Ó Pūṣan, aqui reconhece e desperta em nós a vontade reta (krátu).
Mantra 8
अभि सूयवसं नय न नवज्वारो अध्वने । पूषन्निह क्रतुं विदः ॥
Leva-nos ao bom pasto do crescimento luminoso; que nenhuma febre nova se apodere da jornada. Ó Pūṣan, aqui reconhece e endireita a nossa vontade (krátu).
Mantra 9
शग्धि पूर्धि प्र यंसि च शिशीहि प्रास्युदरम् । पूषन्निह क्रतुं विदः ॥
Concede-nos força e enche-nos; faz jorrar e aumenta; afia as nossas energias; e sacia a fome interior. Ó Pūṣan, aqui reconhece e ordena a nossa vontade (krátu).
Mantra 10
न पूषणं मेथामसि सूक्तैरभि गृणीमसि । वसूनि दस्ममीमहे ॥
Não contendemos com Pūṣan; com hinos bem compostos nós o aclamamos. Do Maravilhoso buscamos as verdadeiras riquezas do ser.
Pūṣan is the Vedic deity who guides people on roads and journeys, protects them from harm, and helps them reach their goal safely while granting well-being and prosperity.
Its main purpose is to ask for safe passage—Pūṣan going in front, clearing obstacles and distress—and to request stable, rightly gained wealth and good fortune.
It is traditionally suitable before starting a journey, at dawn, or as part of a simple fire offering or prayer when seeking protection, guidance, and successful outcomes without harm.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.