
Sukta 1.19
Kāṇva (traditional for RV 1.19, Agni with Maruts)
Agni (invoked with the Maruts)
Gāyatrī
RV 1.19 é um breve hino em métrica gāyatrī que convida repetidamente Agni a vir «com os Maruts» ao sacrifício belo e bem ordenado, a guardá-lo (gopīthā) e a fortalecer o rito. Os Maruts são louvados como luminosos, porém temíveis, fortes no governo justo e destruidores do que causa dano, de modo que sua força de tempestade e a chama de Agni, juntas, removem obstáculos e acendem a ação inspirada. O hino culmina no motivo da oferenda de Soma: o sacerdote verte o Soma melífluo para o primeiro gole de Agni, selando a aliança do fogo, dos ventos do sopro e da oferenda.
Mantra 1
प्रति त्यं चारुमध्वरं गोपीथाय प्र हूयसे । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
Para este belo sacrifício, para a gopīthā — guarda e proteção — és invocado. Vem aqui, ó Agni, com os Maruts!
Mantra 2
नहि देवो न मर्त्यो महस्तव क्रतुं परः । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
Pois nem deus nem mortal ultrapassa a tua grandeza: o teu Krátu, a tua vontade e força inteligente. Vem, ó Agni, com os Maruts.
Mantra 3
ये महो रजसो विदुर्विश्वे देवासो अद्रुहः । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
Vem, ó Agni, com os Maruts — com esses deuses todos, sem engano, que conhecem as vastas extensões do Rájas. Vem, ó Agni, com os Maruts.
Mantra 4
य उग्रा अर्कमानृचुरनाधृष्टास ओजसा । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
Vem, ó Agni, com os Maruts — esses terríveis que entoaram o hino; inconquistados na sua força, no seu Ójas. Vem, ó Agni, com os Maruts.
Mantra 5
ये शुभ्रा घोरवर्पसः सुक्षत्रासो रिशादसः । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
Vem, ó Agni, com os Maruts — os resplandecentes, terríveis na forma, fortes no reto senhorio, destruidores do que fere. Que o seu poder luminoso nos purifique e corte os impulsos devoradores que obstruem a verdade.
Mantra 6
ये नाकस्याधि रोचने दिवि देवास आसते । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
Vem, ó Agni, com os Maruts — esses poderes luminosos que se assentam no esplendor do céu, na luz suprema, sobre o cume radiante do Nāka.
Mantra 7
य ईङ्खयन्ति पर्वतान्तिरः समुद्रमर्णवम् । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
Vem, ó Agni, com os Maruts — os que abalam as montanhas e passam para além da cheia oceânica; sacodem as formas fixas e impelem o ser para além das águas devoradoras.
Mantra 8
आ ये तन्वन्ति रश्मिभिस्तिरः समुद्रमोजसा । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
Vem, ó Agni, com os Maruts — aqueles que, com seus raios, pela força (ojas), se estendem através do oceano; eles estiram fios luminosos pela vastidão e, com poder, ligam a luz mais alta ao ser mais baixo.
Mantra 9
अभि त्वा पूर्वपीतये सृजामि सोम्यं मधु । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
Para o teu primeiro beber, derramo para ti o mel sômico — Soma; vem, ó Agni, com os Maruts, e recebe este deleite que desperta a vontade e põe as potências em ação harmoniosa.
It invites Agni to come to the sacrifice together with the Maruts, asking for protection of the rite and removal of harmful forces, and it culminates in offering Soma to Agni.
The Maruts represent powerful, purifying storm-energies that guard and strengthen the sacrifice; joined with Agni, they help destroy obstacles and energize the ritual’s success.
It means “Soma-honey,” a sweet, delightful Soma offering poured out for the deity—here given for Agni’s ‘first drinking’ as part of the sacrificial sequence.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.