Rig Veda Sukta 171
Mandala 1Sukta 1716 Mantras

Sukta 171

Sukta 1.171

Rishi

Agastya

Devata

Maruts

Chandas

Triṣṭubh

Este hino é a urgente apaziguação e invocação dos Maruts por Agastya —rápidas potências da tempestade—, pedindo-lhes que deixem de lado a ira, desatrelem seus corcéis e convertam sua força em auxílio auspicioso e benfazejo. Percebe-se um tom tenso: o cantor treme diante do poder avassalador de Indra e busca o justo alinhamento entre Indra e os Maruts, para que o sacrifício e a comunidade sejam protegidos e fortalecidos. Assim, a sukta canaliza a energia divina feroz para uma ação ordenada e benéfica por meio da prece, da contenção e da oferenda correta.

Mantras

Mantra 1

प्रति व एना नमसाहमेमि सूक्तेन भिक्षे सुमतिं तुराणाम् । रराणता मरुतो वेद्याभिर्नि हेळो धत्त वि मुचध्वमश्वान् ॥

Para vós eu venho com esta reverência; com a palavra bem composta peço a clara benevolência dos Maruts velozes. Regozijando-vos, ó Maruts, com vossos auxílios dignos, deponei a ira e desjungí os corcéis.

Mantra 2

एष वः स्तोमो मरुतो नमस्वान्हृदा तष्टो मनसा धायि देवाः । उपेमा यात मनसा जुषाणा यूयं हि ष्ठा नमस इद्वृधासः ॥

Este é o vosso hino, ó Maruts, pleno de reverência — talhado pelo coração, firmado pela mente, ó deuses. Aproximai-vos dele, anuindo no pensamento; pois em verdade cresceis por nossa homenagem, e nesse crescimento dilatais o nosso ser.

Mantra 3

स्तुतासो नो मरुतो मृळयन्तूत स्तुतो मघवा शम्भविष्ठः । ऊर्ध्वा नः सन्तु कोम्या वनान्यहानि विश्वा मरुतो जिगीषा ॥

Que os Maruts, quando louvados, nos sejam benignos; e que o generoso Indra, o mais capaz de conceder a verdadeira bem-aventurança, seja fortalecido pelo nosso hino. Que se elevem para o alto nossos crescimentos desejáveis e todos os nossos dias — ó Maruts — rumo à vontade de vencer (os movimentos inferiores).

Mantra 4

अस्मादहं तविषादीषमाण इन्द्राद्भिया मरुतो रेजमानः । युष्मभ्यं हव्या निशितान्यासन्तान्यारे चकृमा मृळता नः ॥

Diante desta força avassaladora eu recuo, tremendo — ó Maruts — por temor de Indra. As oferendas destinadas a vós tinham-se tornado agudas e perigosas; nós as pusemos ao longe. Sede-nos benignos; trazei alívio e a justa medida.

Mantra 5

येन मानासश्चितयन्त उस्रा व्युष्टिषु शवसा शश्वतीनाम् । स नो मरुद्भिर्वृषभ श्रवो धा उग्र उग्रेभिः स्थविरः सहोदाः ॥

Por esse poder com que os raios luminosos despertam as mentes nas auroras sempre recorrentes, pela sua força — estabelece tu, ó Touro, com os Maruts, em nós a escuta da verdade e a fama da alma: forte com os fortes, firme, doador de vigor.

Mantra 6

त्वं पाहीन्द्र सहीयसो नॄन्भवा मरुद्भिरवयातहेळाः । सुप्रकेतेभिः सासहिर्दधानो विद्यामेषं वृजनं जीरदानुम् ॥

Protege tu, ó Indra, os homens que buscam tornar-se mais fortes; sê com os Maruts, com a ira afastada. Sustentando o domínio junto às potências de clara visão, que conheçamos este impulso verdadeiro e a luta justa, e o Doador cuja dádiva é duradoura.

Frequently Asked Questions

The hymn asks the Maruts to calm their fierce energy—set down anger, unyoke their steeds—and become benevolent helpers who protect and strengthen the people.

Indra represents overwhelming power. The seer acknowledges that such force can be dangerous if misaligned, so he seeks harmony between Indra and the Maruts and asks for protection.

It suggests the rite felt inauspicious or wrongly charged. The poet symbolically removes what is harmful and prays for mercy, showing that Vedic ritual includes correction and restoring right order.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App