Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.74.29Yuddha Kanda, Sarga 74, Shloka 29

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

गत्वापरममध्वानमुपर्युपरिसागरम् ।हिमवन्तंनगश्रेष्ठंहनुमन्गन्तुमर्हसि ।।6.74.29।।

gatvā paramam adhvānam upary upari sāgaram |

himavantaṃ nagaśreṣṭhaṃ hanuman gantum arhasi ||6.74.29||

Hanumān, deves percorrer uma distância imensa, voando alto sobre o mar, e ir a Himavān, o mais excelso dos montes.

gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund): 'having gone'
paramamvery great
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (for adhvānam)
adhvānama long journey/path
adhvānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
uparyupariover/above
uparyupari:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupari-upari (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): repetition 'above and above/over'
sāgaramthe ocean
sāgaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
himavantamHimavat (Himalaya)
himavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नाम (proper noun)
nagaśreṣṭhambest of mountains
nagaśreṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnaga-śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (for himavantam); तत्पुरुष: नगानां श्रेष्ठः
hanumanO Hanuman
hanuman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
gantumto go
gantum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): 'to go'
arhasiyou ought
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन

"Hanuman, you ought to go very far over the sea to the Himalayas, the highest mountain."

H
Hanumān
J
Jāmbavān
S
Sāgara (the sea)
H
Himavān (Himalaya)

FAQs

Dharma as decisive action: when lives depend on it, one must accept hardship and distance to fulfill a righteous mission.

Jāmbavān directs Hanumān toward the Himalayan region to obtain the needed remedy to revive the fallen heroes.

Hanumān’s unwavering determination and readiness for arduous service.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App