सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
सत्यनामानिपद्मानिस्त्रीणामुक्तानिलक्षणैः ।तान्यद्यनिहतेरामेवितथानिभवन्तिमे ।।।।
satyanāmāni padmāni strīṇām uktāni lakṣaṇaiḥ |
tāny adya nihate rāme vitathāni bhavanti me ||
Esses sinais de lótus, ensinados como marcas ‘portadoras da verdade’ para as mulheres—se Rama for morto hoje—no meu caso tornar-se-iam falsos.
"The astrologers, brahmins who have promised me to be auspicious and all the wise who have spoken are liars if Rama is killed."
Satya is treated as a universal standard: if ‘truth-bearing’ signs fail, then the moral intelligibility of the world is threatened. The verse dramatizes the human need for Dharma to be reliable.
Sita voices a crisis of confidence: Rama’s possible death would overturn everything she has been taught about auspicious truth and destiny.
Truth-orientation: Sita refuses superficial consolation and frames her suffering as a question about the trustworthiness of moral order.