सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
इदंविमानंवैदेही पुष्पकंनामनामतः ।दिव्यंत्वांदारयन्नैवंयद्येतौगतजीवितौ ।।।।
idaṃ vimānaṃ vaidehī puṣpakaṃ nāma nāmataḥ | divyaṃ tvāṃ dhārayann evaṃ yady etau gatajīvitau ||
Ó Vaidehī, este carro aéreo divino—chamado Puṣpaka—não te teria conduzido assim, se aqueles dois tivessem de fato perdido a vida.
"Vaidehi! Indeed, this aerial car called Pushpaka which is an auspicious one would not have brought you if they are ceased of life."
Dharma here is compassionate truth-speaking: offering reassurance grounded in reason rather than panic, sustaining hope without abandoning sincerity.
Sītā fears that Rāma and Lakṣmaṇa have been slain; the speaker argues from signs and circumstances (including the Puṣpaka’s arrival) that they are not dead.
Steadfast discernment (viveka) joined with empathy—calm reasoning used to relieve another’s despair.