सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
स्तनौचाविरळौमामकौमग्नचूचुकौ ।मग्नाचोत्सङ्गिनीनाभःपार्श्वोरस्कंचमेचितम् ।।।।
stanau cāviraḷau māmakau magnacūcukau |
magnā ca utsaṅginī nābhiḥ pārśvoraskaṃ ca me citam ||
Meus seios são bem formados; meu umbigo é profundo e bem situado, e meus flancos e peito são cheios e bem proporcionados.
"My breasts are well formed and developed, the nipples are depressed and joined, the navel is deep, and the surrounding part is fleshy."
It underscores how grief can drive a person to seek meaning in traditional frameworks; dharma encourages steadiness and discernment (viveka) even when interpretations feel shattered.
Sītā continues recounting bodily ‘auspicious’ characteristics, as if weighing them against the apparent death of Rāma and Lakṣmaṇa.
Endurance under trauma—Sītā remains reflective rather than vindictive.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.