HomeRamayanaYuddha KandaSarga 3Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

लङ्कादुर्गवर्णनम्

Description of Lanka’s Fortifications and Forces

दृढबद्धकवाटानिमहापरिघवन्तिच ।द्वाराणिविपुलान्यस्याश्चत्वारिसुमहान्तिच ।।।।

dṛḍha-baddha-kavāṭāni mahā-parighavanti ca | dvārāṇi vipulāny asyāś catvāri su-mahānti ca ||

Suas entradas eram amplas; as portas, firmemente trancadas e reforçadas por enormes trancas de ferro; e seus quatro grandes portais eram imponentes.

हृष्टप्रमुदिताdelighted and joyful
हृष्टप्रमुदिता:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + प्रमुदित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्वन्द्व-समास (हृष्टा च प्रमुदिता च)
लङ्काLanka
लङ्का:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मत्तद्विपसमाकुलाcrowded with rutting elephants
मत्तद्विपसमाकुला:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमत्त + द्विप + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (मत्तद्विपैः समाकुला = crowded with rutting elephants)
महतीgreat, vast
महती:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying लङ्का)
रथसंपूर्णाfilled with chariots
रथसंपूर्णा:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootरथ + संपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (रथैः संपूर्णा = filled with chariots)
रक्षोगणसमाकुलाcrowded with rakshasa hordes
रक्षोगणसमाकुला:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootरक्षस् + गण + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (रक्षोगणैः समाकुला = crowded with troops of rakshasas)

"Lanka is endowed with lofty wide courtyards, entrances with doors that are fixed with metal fixtures and large iron bars."

L
Laṅkā
D
dvāra (gates)
P
parigha (iron bars)

FAQs

Dharma in conflict includes preparedness and minimizing needless loss; understanding defenses enables choices that avoid reckless assault.

The text details the city’s defensive architecture to convey how formidable Laṅkā is.

Practical intelligence (nīti-buddhi): careful assessment of obstacles before acting.