शरणागति
धर्मनिर्णयः (Decision on Refuge and Dharma) / Rama’s Vow of Protection and the Acceptance of Vibhishana
किमत्रचित्रंधर्मज्ञ: लोकनाथ: सुखावहा: ।यत्त्वमार्यंप्रभाषेथास्सत्त्ववान् सत्पथेस्थितः ।।।।
kim atra citraṃ dharmajña lokanātha sukhāvaha |
yat tvam āryaṃ prabhāṣethāḥ sattvavān satpathe sthitaḥ ||
Que há aqui de admirável, ó conhecedor do dharma, senhor do mundo, doador de bem-estar, se tu, firme no caminho reto e pleno de virtude, proferes tão nobres palavras?
"What wonderful words have been spoken by you, Rama? You are the knower of righteous duty, protector of the world, a virtuous and upright one."
True dharma naturally manifests as noble speech and protective intent; virtue makes righteousness unsurprising.
Sugrīva endorses Rāma’s vow of refuge by praising his consistent righteousness.
Rāma’s moral steadiness (satpatha-sthitatva) and Sugrīva’s discerning loyalty.