रावणक्रोधः—रामस्य परुषवाक्यम्
Ravana’s Fury and Rama’s Harsh Admonition
रथं च तस्याथजवेनसाथिर्निवार्यभीमंजलदस्वनंतदा ।जगामभीत्यासमरान्महीपतिंनिरस्तवीर्यंपतितंसमीक्ष्य ।।।।
rathaṁ ca tasyātha javena sāthir nivārya bhīmaṁ jalada-svanaṁ tadā |
jagāma bhītyā samarān mahīpatiṁ nirasta-vīryaṁ patitaṁ samīkṣya ||
Então o cocheiro, refreando com rapidez aquele carro terrível que rugia como nuvem trovejante, fugiu do combate em pavor, ao ver o rei caído, com o vigor esgotado.
Then the charioteer perceiving that the king has lost his valiance and fallen, went quickly from the battlefield, in fear, as the chariot was rumbling like a terrible cloud.।। itayāraṣēvālamīkīyēśarīmadarāmāyaṇēādikāvayēyudadhakāṇaḍēpañacōtataraśatatamasasaragaḥ ।।This is the end of the hundred and fifth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Adharma culminates in loss of courage and loss of support: when a ruler falls from righteousness, fear replaces resolve, and the world around him responds with withdrawal rather than loyalty.
Rāvaṇa is perceived as fallen and drained of valor; his charioteer turns the chariot and escapes the battle.
Rāma’s righteous pressure (implied) that breaks the opponent’s morale; and the attendant’s survival-driven pragmatism when the leader is no longer effective.