रावणक्रोधः—रामस्य परुषवाक्यम्
Ravana’s Fury and Rama’s Harsh Admonition
स दीप्तनयनोरोषाच्चापमायाम्यवीर्यवान् ।अभ्यर्दयत्सुसङ्कृद्धोराघवंपरमाहवे ।।6.105.2।।बाणधारसहस्रैस्तैस्सतोयदइवाम्बरात् ।राघवंरावणोबाणैस्तटकमिवपूरयन् ।।6.105.3।।
bāṇadhāra-sahasrais tais sa-toyad iva ambarāt |
rāghavaṁ rāvaṇo bāṇais taḍākam iva pūrayan ||
Então Rāvaṇa, derramando do céu milhares de correntes de flechas como nuvens de chuva, encheu o espaço ao redor de Rāghava de dardos, como quem alaga um tanque com água.
Valiant hero, Ravana, with his eyes flaming in anger, raising his bow, rained arrows at Sri Rama. He continued to rain thousands of arrows just as rain filled the tank, his arrows covered Raghava.
The verse sets the stage for testing steadfastness: dharma is shown not merely in attacking, but in enduring trials without abandoning right conduct.
Rāvaṇa intensifies the fight by unleashing a massive arrow-storm upon Rāma.
Rāma’s resilience is implied by the scale of the assault he faces; the narrative prepares the reader to see composure under pressure.