दृष्टा देवीति हनुमद्वदनादमृतोपमम्।।।।आकर्ण्य वचनं रामो हर्षमाप सलक्ष्मणः।
dṛṣṭā devīti hanumad-vadanād amṛtopamam |
ākarṇya vacanaṃ rāmo harṣam āpa sa-lakṣmaṇaḥ ||
Ao ouvir da boca de Hanumān as palavras, semelhantes ao néctar — «A Devī foi vista» — Rāma, com Lakṣmaṇa, encheu-se de alegria.
On hearing the nectar-like words from Hanuman that Sita was found, Rama and Lakshmana were delighted.
Truthful speech brings rightful relief: Satya, spoken at the proper time, becomes life-giving like nectar to those suffering.
Rāma and Lakṣmaṇa hear Hanumān’s confirmation that Sītā has been located.
Endurance rewarded by hope—Rāma’s steadfastness in dharma receives sustaining confirmation.