इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
तावुभौ वेगसम्पन्नौ रणकर्मविशारदौ।सर्वभूतमनोग्राहि चक्रतुर्युद्धमुत्तमम्।।।।
tāv ubhau vegasampannau raṇakarmaviśāradau | sarvabhūtamanogrāhi cakratur yuddham uttamam ||
Ambos—céleres e versados na arte da guerra—travaram um combate excelente que prendeu a atenção de todos os seres.
Both the warriors endowed with speed and skill in warfare carried on the fight which captivated the minds of all creatures.
Excellence with restraint: martial skill is presented as a disciplined art, implying yuddha-nīti—combat conducted through ability and training rather than chaos.
The narration highlights the intensity and high skill of the duel between Hanumān and Indrajit, witnessed (in imagination) by all beings.
Raṇakauśala (battle mastery) and vega (speed): both combatants display elite warrior capability.