इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
तमेवमर्थं प्रसमीक्ष्य सम्यक् स्वकर्मसाम्याद्धि समाहितात्मा।स्मरंश्च दिव्यं धनुषोऽस्त्रवीर्यं व्रजाक्षतं कर्म समारभस्व।।।।
tam evam arthaṃ prasamīkṣya samyak svakarmasāmyād dhi samāhitātmā | smaraṃś ca divyaṃ dhanuṣo 'stravīryaṃ vrajākṣataṃ karma samārabhasva ||
Tendo examinado corretamente este assunto com uma mente firme e bom senso, recorda o poder divino do teu arco e dos teus mísseis; prossegue e empreende o feito de modo a não seres arruinado a meio do caminho.
"Assess the situation properly. You are a person of sound judgement. You are a master in weaponry. Recollect the strength of your bow and divineastrasand march forward with a singleminded attention. Act in a manner that does not bring your doom.
Disciplined action guided by reflection: dharma in warfare includes composure, correct appraisal, and avoiding self-destructive rashness.
Rāvaṇa urges Indrajit to evaluate the situation and then act with focused competence, relying on his divine weaponry.
Samādhāna (composure) and preparedness—remembering one’s capacities and acting with steady intent.