Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

लङ्कादर्शनं तथा रात्रौ सूक्ष्मरूपेण प्रवेशोपायचिन्तनम्

Vision of Lanka and Strategy for Nocturnal Entry

स पाण्डुराविद्धविमानमालिनीं महार्हजाम्बूनदजालतोरणाम्।यशस्विनीं रावणबाहुपालितां क्षपाचरैर्भीमबलैः समावृताम्।।।।

sa pāṇḍurāviddhavimānamālinīṃ mahārhajāmbūnadajālato raṇām | yaśasvinīṃ rāvaṇabāhupālitāṃ kṣapācarair bhīmabalaiḥ samāvṛtām ||

Ele viu a cidade afamada: guarnecida como por uma grinalda de altos vimānas de brilho pálido, com toranas preciosos e rendilhados de ouro; sob o domínio do braço de Rāvaṇa e cercada por demônios noturnos de força terrível.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पाण्डुर-अविद्ध-विमान-मालिनीम्having a garland of pale/white mansions
पाण्डुर-अविद्ध-विमान-मालिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपाण्डुर (प्रातिपदिक) + अविद्ध (कृदन्त, √व्यध् धातु; 'अविद्ध' = 'विद्ध/आविद्ध' sense 'pierced/marked') + विमान (प्रातिपदिक) + मालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; बहुव्रीहि-विशेषणम् (सा नगरी) यस्याः विमानानां माला पाण्डुराविद्धा इव
महार्ह-जाम्बूनद-जाल-तोरणाम्having precious Jambunada-gold lattice-archways
महार्ह-जाम्बूनद-जाल-तोरणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहार्ह (प्रातिपदिक) + जाम्बूनद (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक) + तोरण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; बहुव्रीहि-विशेषणम् (सा नगरी) यस्याः तोरणाणि जाम्बूनद-जालैः महार्हैः युक्तानि
यशस्विनीम्famed
यशस्विनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (नगरी)
रावण-बाहु-पालिताम्protected/ruled by Ravana's arms
रावण-बाहु-पालिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरावण (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक) + पालित (कृदन्त, √पाल् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कृदन्त-विशेषण (क्त) = 'पालिता'
क्षपा-चरैःby night-roamers (demons)
क्षपा-चरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्षपा (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; 'क्षपाचर' = रात्रौ चरन्ति (night-wanderers)
भीम-बलैःof terrible strength
भीम-बलैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; बहुव्रीहि-विशेषणम् क्षपाचरैः इत्यस्य (ये भीमं बलं यस्य)
समावृताम्surrounded
समावृताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कृदन्त-विशेषण (क्त)

He found that famed place with a garland of tall, white mansions, conspicuous with archways latticed with gold strings, protected by mighty Ravana and surrounded by terrific demons.

H
Hanuman
L
Lanka
R
Ravana

FAQs

The verse highlights the ethical tension between power and righteousness: Ravana’s rule is mighty and well-defended, yet the Ramayana implies that strength without dharma becomes a fortress for wrongdoing.

Hanuman surveys Lanka’s architecture and defenses, noting its wealth, fame, and heavy demon-guarding under Ravana.

Courage with prudence: Hanuman assesses the adversary’s strength realistically, a key virtue for dharmic success.