Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

लङ्कादर्शनं तथा रात्रौ सूक्ष्मरूपेण प्रवेशोपायचिन्तनम्

Vision of Lanka and Strategy for Nocturnal Entry

प्रदोषकाले हनुमांस्तूर्णमुत्प्लुत्य वीर्यवान्।प्रविवेश पुरीं रम्यां सुविभक्तमहापथाम्।।।।

pradoṣakāle hanumāṁs tūrṇam utplutya vīryavān |

praviveśa purīṁ ramyāṁ suvibhaktamahāpathām ||

Ao cair do crepúsculo, o poderoso Hanumān saltou velozmente e entrou na bela cidade, cujas grandes vias estavam dispostas em perfeita ordem.

pradoṣakāleat dusk
pradoṣakāle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpradoṣakāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (pradoṣasya kālaḥ = 'time of dusk'); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tūrṇamquickly
tūrṇam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottūrṇam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
utplutyahaving leapt
utplutya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√plu (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having leapt up'
vīryavānvaliant
vīryavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् to hanumān — 'valiant/possessing strength'
praviveśaentered
praviveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'entered'
purīmcity
purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ramyāmbeautiful
ramyām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् to purīm — 'beautiful'
suvibhaktamahāpathāmwith well-laid broad roads
suvibhaktamahāpathām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu-vibhakta (√bhaj + क्त) + mahāpatha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (su-vibhaktāḥ mahāpathāḥ yasyām sā = 'having well-laid great roads'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् to purīm

Courageous and exalted Hanuman, the best among vanaras, noted for his speed reached Lanka crossing over the great ocean on his own.

H
Hanumān
L
Laṅkā (implied by 'the city')

FAQs

Dharma in action: once the right time is chosen, Hanumān acts decisively, showing that righteous intent must be matched by timely execution.

With dusk as cover, Hanumān makes his entry into Laṅkā and begins the next phase of the search.

Decisiveness (kṛtaniścaya) joined with valor.