Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः

Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita

ततो रक्तजलं शोणमगाधं शीघ्रगामिनम्।गत्वा पारं समुद्रस्य सिद्धचारणसेवितम्।।4.40.33।।तस्य तीर्थेषु रम्येषु विचित्रेषु वनेषु च।रावण स्सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः।।4.40.34।।

tasya tīrtheṣu ramyeṣu vicitreṣu vaneṣu ca | rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyas tatas tataḥ || 4.40.34 ||

Em seus belos lugares de travessia e em suas florestas maravilhosas, procurai por toda parte Rāvaṇa juntamente com Vaidehī.

तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
तीर्थेषुin holy fords/places
तीर्थेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
रम्येषुdelightful
रम्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन; विशेषण
विचित्रेषुvariegated/wondrous
विचित्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन; विशेषण
वनेषुin forests
वनेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (सहकारक/association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: 'with')
वैदेह्याwith Vaidehī (Sītā)
वैदेह्या:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
मार्गितव्यःmust be sought
मार्गितव्यः:
Vidhi (विधि/obligation)
TypeVerb
Rootमार्ग् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकर्तव्यता-वाचक कृदन्त (gerundive, तव्यत्); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; 'to be searched for'
ततःfrom there
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: 'from there/thereafter')
ततःagain and again / here and there
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्यय (reduplicated adverb: 'here and there')

'Therefrom reach out to the swiftflowing river Sona which has redcoloured waters. Then crossing the sea which is the abode of Siddhas and Charanas search the different rivers reaching the sea, and the picturesque and wonderful forests to trace the abode of Ravana who has stolen Sita.

R
Rāvaṇa
V
Vaidehī (Sītā)
T
Tīrtha (landing/ford/sacred place)
F
Forests

FAQs

Dharma is the pursuit of justice grounded in truth: identify the wrongdoer (Rāvaṇa) and recover the innocent (Sītā) through careful, comprehensive search.

Sugrīva tells the searchers not only to look for Sītā but to trace Rāvaṇa’s whereabouts as well.

Thoroughness and moral clarity—seeking facts (Satya) to enable righteous action.