Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

वालिवधः — Vālī’s Fall and Dharma-Accusation

Kiṣkindhā Sarga 17

छिन्नचारित्रकक्ष्येण सतां धर्मातिवर्तिना।त्यक्तधर्माङ्कुशेनाहं निहतो रामहस्तिना।।

chinnacāritrakakṣyeṇa satāṃ dharmātivartinā | tyaktadharmāṅkuśenāhaṃ nihato rāmahastinā ||

Fui morto por Rāma, poderoso como um elefante: por aquele que rompeu os freios da boa conduta, transgrediu o dharma dos justos e lançou fora o aguilhão do autocontrole.

chinna-cāritra-kakṣyeṇaby (one) who has cut the restraint of good conduct
chinna-cāritra-kakṣyeṇa:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootchinna (छिन्न, कृदन्त-प्रातिपदिक from √chid) + cāritra (प्रातिपदिक) + kakṣyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (determinative): चारित्रस्य कक्ष्या (restraint/cord of conduct) तां छिन्नः; पुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; instrumental epithet
satāmof the good/noble
satām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
dharma-ativartināby a transgressor of dharma
dharma-ativartinā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ativartin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः: धर्मम् अतिवर्तते इति; पुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
tyakta-dharma-aṅkuśenaby one who has cast off the goad of dharma
tyakta-dharma-aṅkuśena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeAdjective
Roottyakta (त्यक्त, कृदन्त-प्रातिपदिक from √tyaj) + dharma (प्रातिपदिक) + aṅkuśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः: धर्माङ्कुशः (dharma as goad/restraint) तं त्यक्तः; पुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
nihataḥkilled
nihataḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootni-√han (हन् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
rāma-hastināby Rama (like an elephant)
rāma-hastinā:
Kartṛ (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + hastin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः: रामः एव हस्ती (metaphoric epithet); पुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्

'Breaking through the chains of good character, trespassing the moral code of conduct of the sages, discharging the sharp arrow of righteousness, the elephantine (arrogant) Rama killed me.

V
Vāli
R
Rāma
D
Dharma (as moral law of the righteous)

FAQs

Dharma is portrayed as a restraining force (aṅkuśa) that governs power; abandoning restraint turns strength into wrongdoing.

Vāli, dying, intensifies his accusation that Rāma violated accepted norms of righteous conduct in battle.

Self-control and adherence to moral boundaries are highlighted as essential virtues for rulers and warriors.