HomeRamayanaBala KandaSarga 50Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

यज्ञवाटप्रवेशः जनक-विश्वामित्रसंवादश्च

Arrival at the Sacrificial Ground and Janaka’s Reception

प्रतिगृह्य च तां पूजां जनकस्य महात्मन:।।1.50.8।।पप्रच्छ कुशलं राज्ञो यज्ञस्य च निरामयम्।

pratigṛhya ca tāṁ pūjāṁ janakasya mahātmanaḥ | papraccha kuśalaṁ rājño yajñasya ca nirāmayam || 1.50.8 ||

Tendo aceitado a veneração oferecida pelo magnânimo Janaka, indagou sobre o bem-estar do rei e sobre o andamento íntegro e sem males do yajña.

प्रतिगृह्यhaving received
प्रतिगृह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund), अव्ययभाव; 'having accepted/received'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
ताम्that
ताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पूजाम् विशेषणम्
पूजाम्honour/worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जनकस्यof Janaka
जनकस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महान् आत्मा यस्य; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; जनकस्य विशेषणम्
पप्रच्छasked/enquired
पप्रच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कुशलम्welfare
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
निरामयम्freedom from illness/well-being
निरामयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिरामय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कुशलम् इत्यस्य समानार्थकं द्वितीयम्

O Illustrious sage thousands of brahmins living in different countries and versed in the study of the vedas have assembled here. The shelters for ascetics are thronged with hundreds of carts. O Great ascetic let us choose a place where we can stay.

V
Viśvāmitra
J
Janaka
Y
yajña (sacrifice)

FAQs

Mutual dharmic regard: honor is accepted without pride, and responsibility is shown by inquiring into welfare and the proper conduct of sacred duty (yajña).

After receiving Janaka’s welcome, Viśvāmitra asks about Janaka’s well-being and whether the sacrifice proceeds without obstacles.

Viśvāmitra’s benevolence and dharmic focus: he prioritizes welfare and ritual integrity.