HomeRamayanaBala KandaSarga 50Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

यज्ञवाटप्रवेशः जनक-विश्वामित्रसंवादश्च

Arrival at the Sacrificial Ground and Janaka’s Reception

रामस्तु मुनिशार्दूलमुवाच सहलक्ष्मण:।साध्वी यज्ञसमृद्धिर्हि जनकस्य महात्मन:।।1.50.2।।

rāmas tu muniśārdūlam uvāca saha lakṣmaṇaḥ |

sādhvī yajñasamṛddhir hi janakasya mahātmanaḥ ||

Então Rāma, com Lakṣmaṇa, falou ao tigre entre os sábios (Viśvāmitra): «De fato, são excelentes os preparativos do yajña do magnânimo Janaka».

rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tuthen/but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta, contrastive/continuative
muni-śārdūlamthe tiger among sages (Viśvāmitra)
muni-śārdūlam:
Karma (कर्म) (addressed object)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa/Karmadhāraya sense ‘munīnāṃ śārdūlaḥ’ (best among sages); Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्) perfect, Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
saha-lakṣmaṇaḥtogether with Lakshmana
saha-lakṣmaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘rāmaḥ’
TypeAdjective
Rootsaha (अव्यय) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) used adjectivally ‘lakṣmaṇena saha’; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifying ‘rāmaḥ’
sādhvīexcellent
sādhvī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective agreeing with ‘samṛddhiḥ’
yajña-samṛddhiḥthe sacrifice-preparations/prosperity of the sacrifice
yajña-samṛddhiḥ:
Karta (कर्ता) (of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + samṛddhi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘yajñasya samṛddhiḥ’; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana
hiindeed
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta, causal/emphatic ‘for/indeed’
janakasyaof Janaka
janakasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
mahātmanaḥof the great-souled
mahātmanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) ‘mahān ātmā yasya’; Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; qualifying ‘janakasya’

"O Sage (Viswamitra), be blessed. Who are these two young men with the prowess of the celestials the gait of an elephant or a lion? They resemble a tiger or a bull in courage. They have large eyes like lotuspetals. They are armed with scimitars bows and quivers. With their approaching youth, they resemble the Aswinikumaras in beauty. They look like gods who have descended on earth from heaven out of their free will. Whose sons are they? How did they come here on foot? And for what purpose?

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Viśvāmitra
J
Janaka
Y
yajña (sacrifice)

FAQs

Dharma includes truthful speech and appreciation of righteous effort: Rāma acknowledges the excellence of Janaka’s sacred undertaking without exaggeration.

While at Mithilā, Rāma informs Viśvāmitra that Janaka’s sacrificial arrangements are well made and properly conducted.

Satya (truthful, measured speech) and respect for dharmic kingship—Rāma recognizes Janaka’s disciplined ritual leadership.