गङ्गावतरणम्
The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment
यतो भगीरथो राजा ततो गङ्गायशस्विनी।।।।जगाम सरितां श्रेष्ठा सर्वपापप्रणाशिनी।
yato bhagīratho rājā tato gaṅgā yaśasvinī |
jagāma saritāṃ śreṣṭhā sarva-pāpa-praṇāśinī ||
Para onde quer que fosse o rei Bhagīratha, para essa mesma direção seguia a afamada Gaṅgā—suprema entre os rios, destruidora de todos os pecados.
Ganga, famous and foremost of rivers, destroyer of all sins, flowed in the direction king Bhagiratha moved.
A leader’s dharmic resolve guides powerful forces toward purification and welfare; steadfast righteousness becomes a ‘path’ that even sacred powers follow.
Gaṅgā continues to follow Bhagīratha’s route exactly as he leads her onward.
Bhagīratha’s guiding responsibility and single-pointed purpose in fulfilling an ancestral duty.