ताटकावृत्तान्तः
The Account of Tāṭakā and the Royal Duty to Protect
विश्वामित्रोऽब्रवीद्वाक्यं शृण येन बलोत्तरा। वरदानकृतं वीर्यं धारयत्यबला बलम्।।
viśvāmitro 'bravīd vākyaṃ śṛṇu yena balottarā | vara-dāna-kṛtaṃ vīryaṃ dhārayaty abalā balam ||
Viśvāmitra disse: Ouve como ela se tornou de força superior; como, pela concessão de uma dádiva, aquela mulher passou a possuir tal vigor e poder.
Responsible action is grounded in right knowledge; Viśvāmitra prepares Rāma with the factual background before urging a grave deed.
Viśvāmitra begins explaining the origin of Tātakā’s power, attributing it to a boon.
Teacherly clarity and guidance—imparting context so that duty can be performed wisely.