HomeRamayanaBala KandaSarga 15Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

पञ्चदशः सर्गः — देवकृत-प्रार्थना, रावणवधोपायः, विष्णोः मानुषावतारनियोजनम्

Sarga 15: The Devas’ Petition, the Means to Slay Ravana, and Vishnu’s Commission to Incarnate as Man

एवं दत्वा वरं देवो देवानां विष्णुरात्मवान्।मानुषे चिन्तयामास जन्मभूमिमथात्मन:।।1.15.29।।

evaṁ datvā varaṁ devo devānāṁ viṣṇur ātmavān | mānuṣe cintayāmāsa janmabhūmim athātmanaḥ || 1.15.29 ||

Assim, tendo concedido esta dádiva aos deuses, Viṣṇu, o Senhor de pleno domínio de si, refletiu então, no mundo humano, sobre o próprio lugar onde haveria de nascer.

tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘then’)
deva-ṛṣi-gandharvāḥgods, seers, and gandharvas
deva-ṛṣi-gandharvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + gandharva (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व समास (देव + ऋषि + गन्धर्व), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sa-rudrāḥtogether with the Rudras
sa-rudrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय) + rudra (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (सह-भाव: रुद्रैः सह), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sa-apsaraḥ-gaṇāḥtogether with groups of apsarases
sa-apsaraḥ-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय) + apsaras (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (अप्सरोगणैः सह), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
stutibhiḥwith hymns
stutibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
divya-rūpābhiḥof divine form (splendid)
divya-rūpābhiḥ:
Karaṇa-viśeṣaṇa (करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (दिव्यानि रूपाणि यासाम्/दिव्यरूपाः), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; stutibhiḥ-विशेषण
tuṣṭuvuḥpraised
tuṣṭuvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
madhusūdanamMadhusūdana (slayer of Madhu)
madhusūdanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + sūdana (प्रातिपदिक; √sūd)
Formतत्पुरुष (षष्ठी: मधोः सूदनः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

To help Dasaratha beget sons, brilliant Rsyasringa commenced putriyeshti, a sacrifice for begetting children, by pouring oblations into sacrificial fire and chanting mantras in accordance with traditions.

V
Viṣṇu
D
Devas

FAQs

Dharma is purposeful descent for the world’s welfare: divine power is directed by a moral aim, not mere force.

After assuring the gods, Viṣṇu considers where to be born as a human to accomplish the mission.

Deliberate, responsible resolve—acting with clarity and intention for the common good.