HomeRamayanaBala KandaSarga 15Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पञ्चदशः सर्गः — देवकृत-प्रार्थना, रावणवधोपायः, विष्णोः मानुषावतारनियोजनम्

Sarga 15: The Devas’ Petition, the Means to Slay Ravana, and Vishnu’s Commission to Incarnate as Man

भयं त्यजत भद्रं वो हितार्थं युधि रावणम्।सपुत्रपौत्रं सामात्यं समित्रज्ञातिबान्धवम्।।1.15.27।।हत्वा क्रूरं दुरात्मानं देवर्षीणां भयावहम्।दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च।वत्स्यामि मानुषे लोके पालयन्पृथिवीमिमाम्।।1.15.28।।

bhayaṁ tyajata bhadraṁ vo hitārthaṁ yudhi rāvaṇam | saputrapautraṁ sāmātyaṁ samitrajñātibāndhavam || 1.15.27 ||

Afastai o vosso medo — que o bem-estar esteja convosco. Para o vosso bem, matarei Rāvaṇa em batalha, juntamente com seus filhos e netos, seus ministros, e seus amigos, parentes e aliados.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
datvāhaving given
datvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having given’
varamboon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; devaḥ-समनाधिकरण
ātmavānself-possessed, mighty
ātmavān:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootātmavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; viṣṇuḥ-विशेषण
mānuṣein the human (realm)
mānuṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (loke) अधिकरणार्थे
cintayāmāsareflected, considered
cintayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु) + āsa (सहायकधातु)
Formलिट्-लकार (periphrastic perfect/परिप्रयोग-लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन
janma-bhūmimbirthplace
janma-bhūmim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक) + bhūmi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी: जन्मनः भूमिः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle: ‘then/thereupon’)
ātmanaḥof himself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
V
Viṣṇu
R
Rāvaṇa
D
Devas
M
Ministers (Amātya)

FAQs

Dharma includes protecting the innocent and restoring order by removing a tyrant who threatens sages and gods—fear is dispelled through righteous assurance.

Viṣṇu reassures the gods and declares his intent to defeat Rāvaṇa and his entire power-structure.

Fearlessness in service of righteousness and commitment to a truthful vow (satya-saṅkalpa).