पञ्चदशः सर्गः — देवकृत-प्रार्थना, रावणवधोपायः, विष्णोः मानुषावतारनियोजनम्
Sarga 15: The Devas’ Petition, the Means to Slay Ravana, and Vishnu’s Commission to Incarnate as Man
इष्टिं तेऽहं करिष्यामि पुत्रीयां पुत्रकारणात्।अथर्वशिरसि प्रोक्तैर्मन्त्रैस्सिद्धां विधानत:।।1.15.2।।
iṣṭiṃ te ’haṃ kariṣyāmi putrīyāṃ putrakāraṇāt |
atharvaśirasi proktair mantraiḥ siddhāṃ vidhānataḥ ||1.15.2||
Realizarei para ti o sacrifício Putrīyeṣṭi, destinado a obter filhos—cumprido segundo o rito correto e consagrado por mantras ensinados na tradição do Atharvaśiras.
At this juncture Visnu the lord of the world, highly effulgent and bearing conch, discus and mace in his hands and in yellow apparel arrived.
Dharma is shown as acting through lawful means: even a king seeks desired ends (heirs) through prescribed ritual order (vidhi), not through impatience or adharma.
Daśaratha seeks sons; the sage assures him that a properly performed Putrīyeṣṭi rite, grounded in Vedic mantras, will accomplish the goal.
Ṛśyaśṛṅga’s competence and fidelity to tradition—performing sacred duty precisely and responsibly.