चित्रकूटप्रवेशः
Bharata Enters the Forest Toward Chitrakuta
कृतकार्यमिदं दुर्गं वनं व्यालनिषेवितम्।यदध्यास्ते महातेजा राम श्शस्त्रभृतां वरः।।2.98.13।।
kṛtakāryam idaṃ durgaṃ vanaṃ vyālaniṣevitam |
yad adhyāste mahātejā rāmaḥ śastrabhṛtāṃ varaḥ ||2.98.13||
Esta floresta inacessível, frequentada por feras, cumpriu seu propósito, pois aqui habita o poderoso e radiante Rama, o melhor entre os que empunham armas.
Having said thus, the best of men, mighty-armed and highly energetic Bharata entered the great forest on foot.
Dharma is depicted as transformative: even a harsh wilderness becomes meaningful and ‘fulfilled’ by serving as the abode of the righteous.
Bharata continues praising the region near Rama’s hermitage just before entering deeper into the forest.
Rama’s heroic restraint and radiant righteousness—strength aligned with dharma—are emphasized.