Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भरतागमनशङ्कानिवारणम् / Dispelling Suspicion about Bharata’s Arrival

Chitrakuta Encampment

यदि राज्यस्य हेतोस्त्वमिमां वाचं प्रभाषसे।वक्ष्यामि भरतं दृष्ट्वा राज्यमस्मै प्रदीयताम्।।।।

yadi rājyasya hetoḥ tvam imāṃ vācaṃ prabhāṣase | vakṣyāmi bharataṃ dṛṣṭvā rājyam asmai pradīyatām ||

Se proferes estas palavras por causa do reino, então, quando eu vir Bharata, direi: «Que o reino te seja entregue».

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction: if)
rājyasyaof the kingdom
rājyasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive singular)
hetoḥfor the sake (of)
hetoḥ:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive singular); हेतौ (for the sake of)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
imāmthis
imām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
vācamspeech/words
vācam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
prabhāṣaseyou speak/utter
prabhāṣase:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√bhāṣ (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
vakṣyāmiI will say
vakṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bharatamBharata
bharatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (पूर्वकालः)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
asmaito him
asmai:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गे चतुर्थी एकवचन (Dative singular: to him)
pradīyatāmlet (it) be given
pradīyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'let it be given'

O Lakshmana! if I earnestly exhort Bharata to offer this kingdom to you, then on hearing those words, he would say, 'Certainly so'.

R
Rama
L
Lakshmana
B
Bharata
K
kingdom (rājya)

FAQs

Dharma is freedom from craving for power: Rama shows readiness to relinquish kingship entirely, exposing ambition as the real danger.

Rama rebukes Lakshmana’s aggressive posture by suggesting that if Lakshmana wants the kingdom, Rama will have Bharata give it to him.

Rama’s vairāgya (detachment) and moral clarity about the corrupting pull of rulership.