Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 62, Shloka 2

अयोध्याकाण्डे द्विषष्टितमः सर्गः

Kausalyā consoles Daśaratha; grief, remorse, and nightfall

चिन्तयित्वा स च नृपो मुमोह व्याकुलेन्द्रियः।अथ दीर्घीण कालेन संज्ञामाप परन्तपः।।।।

cintayitvā sa ca nṛpo mumūha vyākulendriyaḥ | atha dīrgheṇa kālena saṃjñām āpa parantapaḥ ||

Depois de ponderar, o rei—com os sentidos em tumulto—caiu em desmaio; e só após longo tempo aquele subjugador de inimigos recobrou a consciência.

चिन्तयित्वाhaving reflected
चिन्तयित्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having thought’
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नृपःking
नृपः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुमोहfainted, became deluded
मुमोह:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
व्याकुल-इन्द्रियःwith agitated senses
व्याकुल-इन्द्रियः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याकुल (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (कर्मधारय-सदृशः) ‘व्याकुलानि इन्द्रियाणि यस्य’ (sense: bahuvrīhi-like, but form used adjectivally); here functioning as adjective to ‘नृपः’
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereafter)
दीर्घीणlong (after)
दीर्घीण:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीर्घीण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग?—रूपतः नपुंसक-प्रथमा/द्वितीया एकवचन; प्रयोगः ‘दीर्घीण कालेन’ इति—विशेषणरूपेण ‘दीर्घेण’ अर्थे; पाठभेदः सम्भवः (दीर्घेण)
कालेनafter a time
कालेन:
करण (Karana/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; काल-करणे (time-instrument)
संज्ञाम्consciousness
संज्ञाम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आपobtained, regained
आप:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परन्तपःtormentor of foes
परन्तपः:
विशेषण (Epithet/विशेषण)
TypeNoun
Rootपरन्तप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘परान् तपति’ = ‘tormentor of enemies’; उपाधि/विशेषणरूपेण नृपस्य

One can endure an unexpected blow from the enemy's hand but to endure unexpected grief, however slight it may be, is impossible.

D
Daśaratha

FAQs

It shows how a ruler’s mind is accountable to dharma: inner turmoil and collapse follow when one is caught between duty, truth, and the consequences of prior actions.

Daśaratha, overwhelmed by the crisis of Rāma’s exile and his own decisions, loses consciousness and later revives.

The verse indirectly highlights the gravity of royal responsibility: a king’s decisions carry moral weight that can shake even a powerful person.