Shloka 12

राज्ञो वचनमाज्ञाय सुमन्त्रः शीघ्रविक्रमः।योजयित्वाऽययौ तत्र रथमश्वैरलङ्कृतम्।।2.39.12।।

rājño vacanam ājñāya sumantraḥ śīghravikramaḥ | yojayitvā yayau tatra ratham aśvair alaṅkṛtam || 2.39.12 ||

Entendendo a ordem do rei, Sumantra, de ação rápida, atrelou os cavalos e foi até lá com o carro, esplendidamente ornado por seus corcéis.

राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular)
वचनम्command/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
आज्ञायhaving known/understood
आज्ञाय:
Kriya (क्रिया-अनुषङ्ग)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action), परस्मैपद-धातु
सुमन्त्रःSumantra
सुमन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
शीघ्रविक्रमःswift-moving
शीघ्रविक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशीघ्र + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular), कर्मधारयः (swift + stride)
योजयित्वाhaving yoked/harnessed
योजयित्वा:
Kriya (क्रिया-अनुषङ्ग)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), causative sense in context (to yoke/harness), पूर्वकाल (prior action)
अययौwent/came
अययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन (plural)
अलङ्कृतम्decorated
अलङ्कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअलङ्कृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular), रथम् इति विशेषण (qualifying 'ratham')

In obedience to the words of the king, Sumantra promptly harnessed the horses to a well-decorated chariot and brought it there.

D
Daśaratha
S
Sumantra
C
chariot
H
horses

FAQs

Dharma as faithful service: an official acts promptly and competently once a lawful royal order is known.

Sumantra prepares and brings the chariot as ordered, enabling the next step in Rāma’s departure.

Sumantra’s efficiency, obedience, and readiness to serve despite the sorrowful purpose.