पादुकाप्रदानम्
The Gift of the Sandals and Delegated Kingship
कामाद्वा तात लोभाद्वा मात्रातुभ्यमिदं कृतम्।न तन्मनसि कर्तव्यं वर्तितव्यं च मातृवत्।।2.112.19।।
kāmād vā tāta lobhād vā mātrā tubhyam idaṃ kṛtam | na tan manasi kartavyaṃ vartitavyaṃ ca mātṛvat || 2.112.19 ||
Meu filho, seja por afeição ou por cobiça, tua mãe fez isto por tua causa; não deixes que isso se torne amargura em tua mente — procede com ela como com uma mãe.
The hosts of sages, siddhas and devarshis watching invisible the two Kakutstha brothers extoled them.
Mātṛ-dharma and kṣamā: one should not abandon reverence for one’s mother, even when her actions cause harm; duty is maintained without hatred.
Rāma counsels Bharata not to be disturbed or resentful toward Kaikeyī, despite her role in the exile and succession crisis.
Forbearance and moral clarity: separating wrongful acts from the enduring obligations of familial respect.