अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्
Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons
स प्रविश्य मुनिश्रेष्ठं तपसा दुष्प्रधर्षणम्।कृताञ्जलिरुवाचेदं रामागमनमञ्जसा।।।।यथोक्तं लक्ष्मणेनैव शिष्योऽगस्त्यस्य सम्मतः।
sa praviśya muniśreṣṭhaṃ tapasā duṣpradharṣaṇam | kṛtāñjalir uvācedaṃ rāmāgamanam añjasā || yathoktaṃ lakṣmaṇenaiva śiṣyo ’gastyasya sammataḥ |
Entrando prontamente, o discípulo estimado de Agastya, com as mãos postas em reverência, comunicou ao mais excelso dos sábios—inalcançável pelo poder da austeridade—a chegada de Rāma, exatamente como Lakṣmaṇa dissera.
Having promptly entered, Agastya's favourite disciple with folded hands reported as he was told by Lakshmana about Rama's arrival to the great sage who was armed with the inviolable powers of penance :
Truthful reporting (satya) and respectful conduct toward elders and sages are shown as essential duties.
The disciple enters Agastya’s presence and formally announces that Rāma has arrived, repeating Lakṣmaṇa’s message accurately.
Reverence and precision: the disciple speaks with humility (folded palms) and transmits the message without distortion.