Description of Continents, Oceans, Regions, and the Measure of the World
मुनिदेशात्परश्चैव प्रोच्यते दुंदुभिस्वनः । सिद्धचारणसंकीर्णो गौरः प्रायोजनः स्मृतः
munideśātparaścaiva procyate duṃdubhisvanaḥ | siddhacāraṇasaṃkīrṇo gauraḥ prāyojanaḥ smṛtaḥ
Além da região chamada Munideśa encontra-se a faixa conhecida como Duṃdubhisvana; diz-se que é repleta de Siddhas e Cāraṇas, e é lembrada como Gaurā, um lugar destinado sobretudo ao propósito sagrado e ritual.
Unspecified (narratorial description within the Svarga-khaṇḍa’s geographic/cosmographic account)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: मुनिदेशात्+परः+च+एव→मुनिदेशात्परश्चैव.
It presents a layered sacred geography: one region is described as lying beyond another (Munideśa → Duṃdubhisvana), and its identity is defined by the beings associated with it (Siddhas and Cāraṇas), a common Purāṇic way of mapping holy/celestial territories.
Direct Bhakti doctrine is not explicit here; instead, the verse contributes to the Purāṇic worldview in which certain realms are inherently sanctified and populated by exalted beings, indirectly supporting devotional imagination about holy spaces and divine order.
The verse implies that places (or states of being) are shaped by purpose and company: association with the perfected (Siddhas) and the noble (Cāraṇas) signifies elevated merit and orientation toward sacred aims.