Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Glorification of Prayāga

Prayāga Māhātmya

तस्मिंस्तु स्वल्पकं पापं नरके पातयिष्यति । एवं ब्रह्मा च विष्णुश्च प्रयागे समहेश्वरः

tasmiṃstu svalpakaṃ pāpaṃ narake pātayiṣyati | evaṃ brahmā ca viṣṇuśca prayāge samaheśvaraḥ

Ali, até um pecado pequeno fará o homem cair no inferno. Assim se proclama: em Prayāga estão Brahmā e Viṣṇu, juntamente com Maheśvara.

तस्मिन्in that (place/condition)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
स्वल्पकम्small, slight
स्वल्पकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वल्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; विशेषण
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
पातयिष्यतिwill cause (one) to fall / will cast down
पातयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट्-लकार (Simple Future/भविष्यत्), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
समहेश्वरःhe, Maheśvara (Śiva)
समहेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस + महेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; 'स' इति सर्वनाम-प्रातिपदिकस्य संधिरूप (saḥ)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context required to confirm the dialogue frame).

Concept: Nearness to the divine amplifies karmic accountability; sacred places demand heightened ethical discipline.

Application: When visiting holy sites, practice restraint in speech, sexuality, intoxication, and harm; perform confession/prāyaścitta quickly; cultivate nāma-japa and charity.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Prayāga’s ghāṭa, a pilgrim hesitates as a faint dark stain (symbolic ‘small sin’) appears on the water’s surface, immediately transforming into a downward pull toward a shadowy naraka chasm at the edge of the frame. Above, the Trimūrti stand luminous and still—Brahmā with calm judgment, Viṣṇu with protective gravity, and Maheśvara with austere vigilance—signaling that the holiness of the place enforces purity.","primary_figures":["Brahmā","Viṣṇu","Maheśvara (Śiva)","Pilgrim(s)","Yama’s messengers (symbolic, optional)"],"setting":"Prayāga Saṅgam ghāṭa with ritual lamps, water pots, and distant temple silhouettes; a symbolic boundary line separating sacred radiance from naraka-shadow.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","midnight blue","ash-white","crimson","river-silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Trimūrti enthroned above the Saṅgam with intense gold leaf halos and river highlights; below, a pilgrim at the ghāṭa with a small dark pāpa-mark dissolving into a stylized naraka fissure at the margin; ornate borders, rich reds/greens, gem-studded ornaments, traditional iconography emphasizing moral gravity and divine presence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dramatic yet refined ghāṭa scene—soft lamplight on water, the Trimūrti appearing in misty luminosity, a subtle shadow-chasm indicating naraka consequence; delicate facial expressions of fear and resolve, cool blues with warm gold accents, lyrical riverbank trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines with strong contrast—radiant Trimūrti above, stylized river below, a dark underworld wedge at the corner; dominant red/yellow/green with deep blue background, large expressive eyes conveying vigilance and moral seriousness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Saṅgam lotus medallion with Trimūrti icons above, lower register showing a pilgrim turning from a dark pāpa-cloud toward the lamp-lit ghāṭa; intricate floral borders, deep blues and gold, peacocks and lotuses framing the moral choice."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp bell strike","conch shell warning note","river surge","brief thunder rumble","sudden silence after 'narake'"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मिंस्तु = तस्मिन् + तु; विष्णुश्च = विष्णुः + च; समहेश्वरः = सः + महेश्वरः (विसर्ग-लोपः/संधिः)

B
Brahmā
V
Viṣṇu
M
Maheśvara (Śiva)
P
Prayāga

FAQs

It portrays Prayāga as a supremely potent tīrtha where moral accountability is intensified—“even a slight sin” is said to lead to suffering—implying heightened sanctity and heightened ethical demand.

The verse frames Prayāga as a confluence of divine presence (a Trideva emphasis), suggesting that the site is overseen and sanctified by the highest deities, reinforcing its authority as a place of dharma and purification.

Sacred places are not merely for ritual merit; they require inner restraint and ethical conduct. Negligence, even in small wrongdoing, is presented as spiritually consequential.