Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

परं गुह्यतमं क्षेत्रं मम वाराणसी पुरी । सर्वेषामेव भूतानां संसारार्णवतारिणी

paraṃ guhyatamaṃ kṣetraṃ mama vārāṇasī purī | sarveṣāmeva bhūtānāṃ saṃsārārṇavatāriṇī

Minha cidade de Vārāṇasī é o campo sagrado supremo e mais secreto; para todos os seres, ela é a que os faz atravessar o oceano da existência mundana.

परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (क्षेत्रम्)
गुह्यतमम्most secret
गुह्यतमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक) + तमप् (तद्धित; superlative)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (क्षेत्रम्)
क्षेत्रम्sacred field/holy place
क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वाराणसीVārāṇasī
वाराणसी:
Samanaadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
पुरीcity
पुरी:
Samanaadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समानाधिकरणम् (वाराणसी)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
संसारार्णवतारिणीthe one that ferries across the ocean of saṃsāra
संसारार्णवतारिणी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक) + तारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (संसारार्णवस्य तारिणी) विशेषणम् (वाराणसी/पुरी)

Mahādeva (Śiva) (contextual identification; verse is in first person: 'mama vārāṇasī')

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: सर्वेषामेव = सर्वेषाम् + एव; संसारार्णवतारिणी = संसारार्णव + तारिणी.

V
Vārāṇasī

FAQs

It presents Vārāṇasī as an exceptionally powerful kṣetra—so sacred that it is called the “most secret”—and as a liberating place believed to help beings cross beyond saṃsāra.

It is a metaphor for liberation: saṃsāra is compared to a vast ocean of repeated birth and death, and a saving power (here, the holiness of Kāśī) is described as that which ferries one across to freedom.

Yes. The speaker’s first-person claim—“my Vārāṇasī”—strongly aligns with Śaiva sacred geography, where Kāśī is especially associated with Śiva and liberation.