Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

ईश्वर उवाच । अवाच्यमत्र विज्ञानं ज्ञानमज्ञैर्बहिष्कृतम् । वक्ष्ये तव यथातत्त्वं यदुक्तं परमर्षिभिः

īśvara uvāca | avācyamatra vijñānaṃ jñānamajñairbahiṣkṛtam | vakṣye tava yathātattvaṃ yaduktaṃ paramarṣibhiḥ

Disse Īśvara: Aqui, a realização discriminativa não deve ser proclamada; este conhecimento é rejeitado pelos ignorantes. Eu o explicarei a ti conforme a verdade, como foi declarado pelos supremos rishis.

ईश्वरःĪśvara (the Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अवाच्यम्unspeakable/inexpressible
अवाच्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवाच्य (कृदन्त; वच् धातु, ण्यत्; नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (विज्ञानम्)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this matter)
विज्ञानम्realized knowledge/discriminative knowledge
विज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
अज्ञैःby the ignorant
अज्ञैः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
बहिष्कृतम्excluded/rejected
बहिष्कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहिष्कृत (कृदन्त; बहिस् + कृ धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे भूतकर्मणि (excluded)
वक्ष्येI shall explain
वक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
तवto you/for you
तव:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
यथाaccording to
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (as/in accordance)
तत्त्वम्the reality/truth
तत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (as truthfully)
यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक
उक्तम्spoken/declared
उक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; वच् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; कर्मणि भूतकर्मणि
परमर्षिभिःby the supreme sages
परमर्षिभिः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (परमा ऋषयः)

Īśvara (the Lord)

Concept: True discriminative realization is guarded; the ignorant reject it, but it is transmitted faithfully in accordance with tattva and sage-lineage.

Application: Seek teachings from reliable lineages; avoid arguing from ignorance; practice humility and readiness (adhikāra) before receiving deeper instruction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Īśvara raises a hand in a gesture of instruction, while the other hand holds a luminous thread of wisdom linking back to ancient sages seated in a faint, visionary row behind him. The ignorant are shown at the periphery turning away into shadow, while the devoted listener remains in the circle of light, ready to receive tattva as it truly is.","primary_figures":["Īśvara (teacher)","devoted listener (Pārvatī or seeker)","visionary silhouettes of paramarṣis","shadowed figures representing the ignorant"],"setting":"A sanctified teaching pavilion with a subtle ‘lineage-vision’ backdrop—sages appearing like a spiritual mural","lighting_mood":"lamp-lit transitioning to divine radiance","color_palette":["antique gold","deep indigo","ivory","cinnabar red","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Īśvara teaching with gold leaf halo; behind him embossed medallions of paramarṣis like lineage icons; devotee seated attentively; outer border shows dim figures turning away; rich reds/greens, ornate arch, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined teacher-disciple scene; faint translucent sages in the background like a dream-vision; cool indigo wash, delicate linework, subtle chiaroscuro separating light of knowledge from shadow of ignorance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic teacher figure centered; paramarṣis arranged in a frieze band above; bold outlines, flat color fields, strong reds/yellows with green accents; symbolic contrast of light vs dark zones.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central teaching medallion with lotus and manuscript motifs; border of sage-portraits in floral cartouches; deep blue cloth ground, gold highlights, intricate vines, peacocks at corners as guardians of sacred secrecy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single bell strikes at key phrases","steady tanpura","soft conch in distance","quiet assembly murmur fading to silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अवाच्यमत्र = अवाच्यम् + अत्र; ज्ञानमज्ञैः = ज्ञानम् + अज्ञैः; अज्ञैर्बहिष्कृतम् = अज्ञैः + बहिष्कृतम्; यथातत्त्वं = यथा + तत्त्वम्; यदुक्तं = यत् + उक्तम्.

Ī
Īśvara
P
paramarṣi (supreme sages)

FAQs

It indicates a higher, realized insight that is traditionally shared only with qualified listeners, since it can be misunderstood or misused when treated as mere information.

Jñāna is conceptual or scriptural knowledge, while vijñāna suggests verified, discriminative realization—knowledge made certain through insight and experience.

It teaches humility and qualification: profound teachings should be approached with sincerity and readiness, and explained truthfully in line with established sage-traditions.