Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Tīrtha-Māhātmya: Dharmatīrtha, Plakṣādevī Sarasvatī, Śākambharī, and Suvarṇa

Kṛṣṇa–Rudra Episode

देव्यास्तु दक्षिणार्धे नरथावर्त्तो नराधिप । तत्रागत्य तु धर्मज्ञ श्रद्दधानो जितेंद्रियः

devyāstu dakṣiṇārdhe narathāvartto narādhipa | tatrāgatya tu dharmajña śraddadhāno jiteṃdriyaḥ

Ó rei, no lado meridional da Deusa encontra-se Narathāvarta. Tendo ali chegado, ó conhecedor do dharma, com fé e domínio dos sentidos—(deve proceder como é devido).

देव्याःof the देवी (Goddess)
देव्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक-निपात (particle: but/indeed)
दक्षिण-अर्धेin the southern half
दक्षिण-अर्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (determinative): 'दक्षिणः अर्धः'
नरथावर्त्तःNarathāvarta (a place)
नरथावर्त्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनरथा (प्रातिपदिक) + आवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (place-name compound)
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'नराणाम् अधिपः'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); 'having come'
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषणार्थक-निपात (particle)
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + ज्ञ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन (8th/Vocative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'धर्मं जानाति'
श्रद्दधानःfaithful
श्रद्दधानः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद् + धा (धातु) → श्रद्दधान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (present participle, parasmaipada sense): 'having faith'
जित-इन्द्रियःone who has conquered the senses
जित-इन्द्रियः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजि (धातु) → जित (कृदन्त) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: 'जितानि इन्द्रियाणि यस्य सः'

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Svargakhaṇḍa dialogue frame).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: देव्याः + तु = देव्यास्तु (आः + त्); तत्र + आगत्य = तत्रागत्य; जित + इन्द्रियः = जितेंद्रियः (त + इ → ते).

D
Devī (the Goddess)
N
Narathāvarta

FAQs

It locates a named sacred region—Narathāvarta—relative to “the Goddess,” mapping pilgrimage space through devotional landmarks (the Devī) and directional orientation (southern side).

By framing the approach to the sacred place with śraddhā (faith) and reverence toward the Devī, it implies that inner devotion is essential for meaningful pilgrimage.

The verse links sacred travel with moral discipline: the pilgrim should be dharmajña (ethically discerning), śraddadhāna (faithful), and jitendriya (self-controlled), suggesting inner restraint as a prerequisite for spiritual benefit.