Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

श्यामाक भोजनं तत्र यः प्रयच्छति मानवः । देवान्पितॄन्समुद्दिश्य तस्य धर्मफलं महत्

śyāmāka bhojanaṃ tatra yaḥ prayacchati mānavaḥ | devānpitṝnsamuddiśya tasya dharmaphalaṃ mahat

Quem, naquele lugar, oferece uma refeição de śyāmāka (painço), dedicando-a aos devas e aos ancestrais, alcança grande fruto nascido do dharma.

श्यामाकmillet (śyāmāka grain)
श्यामाक:
Karma (Object qualifier)
TypeNoun
Rootश्यामाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; भोजनं विशेषयति (कर्मधारय-भावेन प्रयोगः, परन्तु असमास)
भोजनम्food/meal
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
प्रयच्छतिgives/offers
प्रयच्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
मानवःa man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; यः इत्यस्य विशेष्य (apposition)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object of intention)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object of intention)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
समुद्दिश्यdedicating (to), intending
समुद्दिश्य:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); ‘समुद्दिश्य’ = उद्देशं कृत्वा/उद्दिश्य
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
धर्मफलम्the merit-fruit (reward of dharma)
धर्मफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + फल (प्रातिपदिक-समास)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘धर्मस्य फलम्’); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
महत्great
महत्:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; धर्मफलं विशेषयति

Not specified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue speaker reliably).

Concept: Dāna and anna-sevā, offered with intention to devas and pitṛs, magnify dharma; sincerity and dedication outweigh luxury.

Application: Practice regular food charity—feed a guest, a priest, the needy; include remembrance of ancestors; keep offerings simple but pure and intentional.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a clean riverbank altar, a devotee offers a simple bowl of cooked śyāmāka grains, steam rising gently. Two subtle presences are suggested: devas receiving the offering as a soft radiance above, and pitṛs as calm ancestral silhouettes near a small śrāddha fire, both approached with reverent saṅkalpa.","primary_figures":["donor (mānava)","devas (implied)","pitṛs (ancestral spirits, implied)","brāhmaṇa recipient (optional, nearby)"],"setting":"Tīrtha bank with a small fire-pit, kuśa grass arrangement, water pot, and a modest shrine stone; quiet, orderly ritual space.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","earth brown","rice-white","sacred vermilion","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donor kneeling before a small altar with a bowl of śyāmāka; gold leaf aura representing devas above and a dignified ancestral band behind; rich reds/greens, ornate border, gem-like highlights on ritual vessels, South Indian iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate riverside ritual with delicate utensils; the grain bowl rendered with fine texture; devas as soft cloud-forms, pitṛs as faint dignified elders; cool natural palette with warm ritual accents, refined faces and gentle landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of donor, altar, and offering bowl; stylized devas/pitṛs as emblematic forms; flat pigments—red/yellow/green—temple-wall symmetry, rhythmic patterns in kuśa and flames.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central offering scene framed by lotus and floral borders; symbolic motifs of abundance (kalasha, lotuses) around the śyāmāka bowl; deep blue background with gold highlights, peacocks at the corners, devotional textile intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling ritual fire","soft mantra murmur","small bell","river hush","rustle of kuśa grass"]}

Sandhi Resolution Notes: देवान्पितॄन्समुद्दिश्य = देवान् + पितॄन् + समुद्दिश्य (न् + प → न्प; ं + स); अन्यत्र सन्धिः साधारणः।

D
Devas
P
Pitṛs

FAQs

It teaches that offering food—specifically śyāmāka (millet)—as a dedicated gift to both the gods (Devas) and ancestors (Pitṛs) yields great spiritual merit (dharma-phala).

Pitṛs are the ancestral beings/manes. The verse highlights that dharmic giving can be directed not only to divine beings but also to one’s lineage, aligning with the broader ethic of Pitṛ-yajña (ancestral obligation).

It emphasizes intentional giving: a simple act like feeding others becomes spiritually significant when offered with a clear dedication and reverence toward both divine and ancestral recipients.